Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikNovember 21 2024 12:31:32
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 84
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,210
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Petőfi Sándor: Elpusztuló kert / Der sterbende Garten


Elpusztuló kert ott a vár alatt...

1
Elpusztuló kert ott a vár alatt,
Elpusztuló vár ott a kert felett...
Rajtok borong homályos-szomorún
Az őszi köd és az emlékezet.
2
Eszembe jut rólok, mit a haza
Veszített egykor s a mit szivem nyert;
Elhunyt vitézek sírja az a vár,
S élö szerelmem bölcseje a kert.
3
Itt lenn ringattam én ölemben őt
Itt lenn öleltem én galambomat,
S ott fönn tanyáztak hajdan a sasok,
Ott fönn tanyáztak a Rákócziak.
4
Dicső vitézség! édes szerelem !
Bejárom egyszer még e helyeket,
Ma itt vagyok még s holnap távozom,
S tán vissza többé nem is jöhetek.
5
Lesz-e ezentúl, oh kert, a ki majd
Édes gyönyörrel jár e fák alatt?
Lesz-e ezentúl, oh vár, a ki majd
Szent tisztelettel nézi tornyodat?
***
Petőfi Sándor (Erdőd.)
***
***
Der sterbende Garten unter der Burg
1
Der sterbende Garten unter der Burg,
das sterbende Burg über der Waldung …
über euch schlendern düster und traurig
der Herbstnebel und die Erinnerung.
2
Es erinnert mich dran, was die Heimat
verloren `d, was mein Herz gewonnen hat;
die Burg, ist das Grab den toten Krieger,
‘d der Garten, ist der Wiege der Liebe.
3
Hier wiegte ich sie auf meinem Schoß, und
hier unten umarmte ich meinen Schatz,
und dort oben war die Adler Nest, und
dort oben wohnten die Rákóczi`s, lang.
4
Ruhmreiche Tapferkeit! Süße Liebe!
Ich werde diese Orte besuchen,
bin heute noch hier, morgen bin ich weg,
`d vielleicht kann ich es, nie mehr aufsuchen.
5
Wird es, oh Garten, verliebte geben,
der mit Wonne, unter der Bäumen geht?
Wird noch jemand, oh Burg, wer mit Freude
und Ehrfurcht unter deine Türme steht?
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Még nem küldtek hozzászólást
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. november 21. csütörtök,
Olivér napja van.
Holnap Cecília napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
19/11/2024 09:21
Szép napot kívánok! Erzsébeteknek boldog névnapot!
KiberFeri
19/11/2024 09:16
Üdvözlők mindenkit!
vali75
18/11/2024 07:32
Jó reggelt kívánok!
iytop
16/11/2024 11:52
Szép napot kívánok Mindenkinek!
KiberFeri
14/11/2024 14:32
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
04/11/2024 09:45
Üdvözlők mindenkit!
vali75
02/11/2024 22:09
Jó éjt Napkorong!
KiberFeri
02/11/2024 08:16
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
31/10/2024 09:18
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
30/10/2024 07:25
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
29/10/2024 21:33
Jó ejszakát mindenkinek! smiley
vali75
28/10/2024 17:38
Sziasztok! Kiszerkesztettem minden beküldött verset, igyekszem majd gyakrabban jönni.
KiberFeri
17/10/2024 14:47
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
14/10/2024 16:00
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
10/10/2024 15:28
Üdvözlők mindenkit!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes