|
Vendég: 98
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
J. W. von Goethe:
(1749-1832)
Weihnachten
Bäume leuchtend, Bäume blendend,
Überall das Süße spendend.
In dem Glanze sich bewegend,
Alt und junges Herz erregend -
Solch ein Fest ist uns bescheret.
Mancher Gaben Schmuck verehret;
Staunend schaun wir auf und nieder,
Hin und Her und immer wieder.
Aber, Fürst, wenn dir's begegnet
Und ein Abend so dich segnet,
Dass als Lichter, dass als Flammen
Von dir glänzten all zusammen
Alles, was du ausgerichtet,
Alle, die sich dir verpflichtet:
Mit erhöhten Geistesblicken
Fühltest herrliches Entzücken.
______________________________
Karácsony
Fák ragyognak, fák pompáznak,
Édes terhet úgy kínálnak,
Ifjú, vén szív mind megindul,
Fényes ajándékért izgul –
Ily ünnepben van ma részünk,
Sok dísz nyújt örömet nékünk.
Ámul szemünk, s újra mindig
Tűlevélen föl-lesiklik.
Herceg, ha ez este téged
Áldásával szerencséltet,
Mert a fények, gyertyalángok
Tőled nyerték ragyogások,
Miket továbbadtál nékünk,
Így hálálva meg hűségünk:
Lelki tekinteted által
Eltelsz majd nagy boldogsággal.
* * * * * |
|
|
- december 10 2019 16:48:12
Kitűnő fordítás versedhez szívvel, elismeréssel gratulálok! Kellemes estét kívánok! Szeretettel: Zsuzsa |
- december 10 2019 22:53:21
Kedves Zsuzsa!
Köszönöm szíves méltatásod és a gratulációt!
Ha ezt von Goethe megérhette volna...
Szeretettel: Dávid |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|