Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 17 2022 19:15:52
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 3
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,205
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Torkos László: Kerülöm az embereket / Ich meide die Menschenmeng
Toni


Kerülöm az embereket
***
Kerülöm az embereket,
Mert az embert szeretem,
S félek, hogy az emberekért
Az embert is megvetem.
Félek, hogy a tiszta érzés,
Melytől szívem melegül,
Ezer visszás indulatok
Fertőjében elmerül.
***
Szabad mezőn járva-kelve,
Verőfényes ég alatt,
Jól esik, ha szemem itt-ott
Embereken megakad.
Gyermekcsoport, — szerelmes pár,
Vén anyóka, ifjú lány, —
Édes, vonzó rokonszenvet
Kelt szivemben, mind a hány.
***
Igaz részvét melegével
Függök jártok-keltökön,
S örülök, ha egy-egy gyöngyöt
Vet felszínre bú, öröm.
De közéjök nem vegyülök,
Ha tán egy-két szóra nem, —
Mi kavarg, forr szivök mélyén,
Jobb, ha meg nem ismerem.
***
Sürgő-forgó néptömegben
Gyakran járok egyedül,
Hallgatom, az élet árja
Forrongva hogy zúg körül.
Nem bánom, ha meg-megrázza
Lelkem a vad hangzavar, —
Fájón rezgő habfodrai
Elsimulnak csakhamar.
***
Drága rokonlelkek közt, hol
Béke lakik s szeretet,
Keblemben a szív kitárul,
Ajkam szava megered,
Ember vagyok emberek közt,
Fényből, árnyból vegyülék,
Lelkemben az ember képe
Szelid, tiszta fényben ég.
***
De hol furfang butasággal,
Gőg csúszással fog kezet,
Nyíltan tapsol az irigység,
S titkon nyelvet öltöget,
Könnyez, kinek szive ujjong,
S ki sirhatna, mosolyog; —
Oh e börtön békói közt
Mily nyomorult rab vagyok!
***
Oh, hogy futok, mihelyt karom
Széttépi a lánczokat,
Sötét erdő sűrűjében
Elrejtőzni, mint a vad.
Bokrok éjén szeretetről
Álmodozni jobb nekem. —
Kerülöm az embereket,
Mert az embert szeretem.
***
Írta: Torkos László 1839 – 1939
***
***
Ich meide die Menschenmenge
***
Ich meide die Menschenmenge,
weil nur einzeln hab‘ ihn gern,
‘d fürchte wegen dieser Menschen,
den einzelne soll opfern.
Fürchte, dass, das fein Empfinden,
welcher mein Herz immer hegt,
von Tausenden queren Regung,
in Ansteckung untergeht.
***
Auf freiem Feld nur hin und her
lauf‘ unter blaue Himmel,
es ist gut, wenn hin und wieder,
schau die Menschen Gewimmel.
Spielende Kinder – verliebten
junges Mädchen, alte Frau, -
erweckt reizvolle Sympathie,
und im Herz ein Gefühlstau.
***
Mit gerechter Anteilnahme
beweg' mich unter ihnen
‘d freue mich immer wieder, wenn
an Schönes mich erinnern.
Darunter mische ich mit nicht,
nur vielleicht, ein-zwei Sätze, -
was die haben, was die fühlen,
besser, wenn ich das nicht kenne.
***
In der grossen Menschenmenge,
laufe öfters ganz allein,
lausche wie schnell strömt das Leben,
und laut tönt es überall.
Nichts dagegen, wenn es rüttelt,
das wilde Getue um mich, -
die grossen schäumenden Wellen,
langsam beruhigen sich.
***
Zwischen den verwandten Seelen,
Friede und Liebe wohnen,
öffnet sich auch, das Herz in Brust,
‘d der Mund fängt an, jetzt zu loben.
Mensch bin ich unter die Menschen,
Gemisch von Schatten und Licht,
in der Seele, das Menschenbild,
ein sanftmütiges Gesicht.
***
Aber dort, wo die Tücke mit Dummheit,
mit Hochmut die Hände reckt,
offen applaudiert der Abgunst,
und heimlich die Zunge streckt.
Tränen fallen, wenn das Herz freut,
weinen müsste, lächelt stur; -
In den Gefängnismauern, bin
ein elender Sträfling nur.
***
Ach, wie renne ich, wenn der Arm
die schweren Ketten zerreisst,
und in Dickicht den dunklen Wald
sich verstecken, wie Wild‘ Geist.
Unter dem Gebüsch der Liebe,
zu träumen ist viel besser. -
Ich meide die Menschenmenge,
weil nur einzeln hab‘ ihn gern.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni 2017 Január 19
Hozzászólások
ElizabethSuzanne0302 - január 21 2020 14:17:02
Remek versedhez szívvel gratulálok. Szép napot kívánok, egészségben, békességben. Zsuzsa
Toni - január 21 2020 22:26:12
Köszönöm Zsuzsa,
az olvasást és a hozzászólást is..üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2022. május 17. kedd,
Paszkál napja van.
Holnap Erik, Alexandra napja lesz.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Helen Bereg
17/05/2022 18:48
Szép estét Napkorong! smiley Szia Vali! Összeakadtunk. Nem láttalak.

vali75
17/05/2022 18:46
Szép estét mindenkinek!

vali75
17/05/2022 18:46
Szia Ica! Szerkesztettem volna, megelőztél.

KiberFeri
17/05/2022 15:28
Üdvözlök mindenkit!

vali75
17/05/2022 13:45
Szép napot kívánok!

Manon
17/05/2022 06:27
Jó reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
16/05/2022 20:06
Szlp estét Koronglakók! smiley

Manon
16/05/2022 07:33
Jó reggelt Napkorong!

Helen Bereg
15/05/2022 19:33
Szép estét Mindenkinek! smiley

KiberFeri
15/05/2022 11:06
Kellemes vasárnapot mindenkinek!

Manon
15/05/2022 10:47
Kellemes napot, jó pihenést mindenkinek!

KiberFeri
14/05/2022 19:48
Legyen jó estéje mindenkinek!

Helen Bereg
14/05/2022 18:54
Szép estét Napkorong! smiley

Manon
14/05/2022 11:43
Szép napot Koronglakók!

Helen Bereg
13/05/2022 19:24
Dzép estét Koronglakók! smiley

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes