|
Vendég: 91
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
A nap
1
Elmélkedem, gondolkozom,
Órákon át kicsiny szobámba
Mialatt fényt hullat reám
S emészti életét a lámpa.
2
E fényt a nap adá neki,
Mely immár nem lobog az égen,
A nap, mely jót tesz akkor is,
Mikor leszállt pihenni régen.
3
Lelkemnek tiszta lángjai,
Ha én már pihenőre szálltam:
Fogtok-e ti ragyogni majd?
Túlélitek-e hamvadásom?
4
S mint napsugárt a lámpafény
Szobámban új életre kelti:
Poromból, a halál után,
Fog-é új élet fénye kelni?
5
Lesz-é egy-egy rokonkebel,
Kire e fény hint hű világot?
Ki megtalálja benne majd
És üdvözli a — napvilágot ?
1898
Fehér Géza ? -?
Die Sonne
1
Ich besinne mich, ‘d denke nach,
stundenlang in dem kleinen Zimmer,
und während das Licht auf mich fällt
immer kleiner werden die Flimmer.
2
Das Licht hat von Sonne bekommen,
der schon lang untergegangen ist,
die Sonne, der noch auch guttut,
wenn auch nur noch, als Abendlicht.
3
Die klaren Flammen meiner Seel‘,
wenn ich an Ausruhen hinlege:
Werdet ihr noch weiter glänzen?
Und auch mein Weggang überlebe‘?
4
Wie den Sonnenstrahl die Funzel
im Zimmer, aufs neues erweckt:
und aus dem Staub, nach meinem Tode,
das Licht des neuen Lebens geweckt?
5
Wird es Verwandte-Seelen geben,
wem das Licht was Neues verspricht?
Der es darin wiederfindet, und
willkommen heißt – das Tageslicht?
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
Még nem küldtek hozzászólást
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|