|
Vendég: 76
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Májusi dal
***
Új fény rezg a még gyönge lombon át,
A gyepre hintve légi fátyolát,
S változva, ha megbillen egy levél
Képet cserél.
***
Hallom az erdő ébredő neszét,
Látom: virágok nyitnak szerteszét.
Érzem a szellő édes illatát,
Mely enyhet ád.
***
És fényözönnel van minden teli ,
Valami bennem egyre kérdezi:
Vajon nem elmúlt ifjúságom az:
„Hol a tavasz?”
***
Justh Béla 1876 -
***
***
Mai Lied
***
Neues Licht vibriert durch das noch zarte Laub,
Schleier streut auf den Rasen, als Goldstaub,
es ändert sich, wenn ein Blatt am Ast hing
‘d wechselt das Bild.
***
Ich höre, dass der Wald langsam erwacht,
sehe, dass die Blumen blühen wie Pracht.
Kann den süßen Duft der Brise riechen,
und verkriechen.
***
Und es ist alles voll mit hellem Licht,
etwas in mir fragt, immer wieder mich:
Ist Jugend nicht mehr meine Existenz:
«Wo ist der Lenz?»
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
- május 06 2020 09:42:09
Köszönöm hogy olvashattam nagyszerű fordításod. Szívvel, szeretettel.
Madárcsicsergős, szellőcirógatós szép napot kívánok,
jó egészségben: Zsuzsa |
- május 07 2020 08:36:49
Toni kérlek, jó és tetszik!
Gratula!
KíberFeri |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|