Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 05 2025 11:51:56
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 10
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Feleki Sándor: Búcsúzáskor / Beim Abschied


Búcsúzáskor
1
Szivem vérzett s a könnyem pergett,
Így hagytam el a kis falút,
A házikót, a pagonyt, a berket
S nem vittem mást el, csak a bút.
Az utolsó barátom ez,
Ki hűtlen hozzám sohse lesz.
2
Az ismerősök, búcsúzóra
Osztanak jó tanácsokat,
Oktatnak engem szépre, jóra,
És valamennyi így fogad:
Küzdj és alkoss szépet, nagyot,
Nem lész te aztán elhagyott!
3
A nádas ott a tó mentében,
Hol hallgatám a szél dalát,
Már messziről is int elébem
S zizegve ezt suttogja át:
Hajlongj, bókolj, csak jó nagyot,
Nem lész te aztán elhagyott!
4
Szegény atyámnak síri halma,
Mig forró könnyem rája hull,
Mint hogyha szintén megszólalna
S hallátszanék a föld alul:
Míg anyád szeme rád ragyog,
Nem vagy te addig elhagyott!
***
Feleki Sándor 1865 – 1940
***
***
Beim Abschied
1
Mein Herz blutete ‘d Tränen flossen,
so verlass ich das kleine Dorf,
das Häuschen, der Heide, die Gossen
‘d nahm nichts mit, nur das Harm von Ort.
Das war hier mein letzter Freund, der
bei mir blieb, ‘d wird niemals untreu.
2
Die bekannte, bei Verabschiedung
verteilen gute Ratschläge,
sie lehren mich mit Genugtuung,
‘d alle sind voll, mit Vorschlägen:
Kämpfe schaffe, sei gelassen,
die werden dich nie verlassen!
3
Das Schilf dort entlang des Seeufers,
das Lied von dem Wind lauschte zu,
es warnte mich schon in Frühsommers
und rischelnd flüsterte mir zu:
Bieg dich, lobe, über Gassen,
die werden dich nie verlassen!
4
Auf der armen Vater-Grabstätte,
während meine Tränen flossen,
als ob er auch gesprochen hätte
als wäre aus d’ Erde sprossen:
Bis deine Mutters Augen strahlen,
solange bleibst du nie verlassen!
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
ElizabethSuzanne0302 - augusztus 14 2020 13:55:35
Megható, szép, fordítás- vers. Szeretettel olvastam:
Zsuzsa
KiberFeri - augusztus 18 2020 09:31:02
Tori kérlek, nagyon tetszik a vers, amit elénk tártál. Köszönöm, hogy olvashattam!
Gratula!
KíberFeri smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. április 05. szombat,
Vince napja van.
Holnap Vilmos, Bíborka, Vilmos napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
02/04/2025 15:19
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
29/03/2025 11:08
Üdvözlők mindenkit!
vali75
28/03/2025 18:58
Szép estét kívánok!
iytop
26/03/2025 11:16
Szép napot kívánok!
KiberFeri
26/03/2025 11:11
Üdvözlők mindenkit!
vali75
26/03/2025 05:59
Jó reggelt kívánok!
iytop
24/03/2025 11:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
KiberFeri
23/03/2025 11:30
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
21/03/2025 14:43
Mindenkit üdvözlők!
vali75
20/03/2025 05:32
Jó reggelt kívánok!
KiberFeri
18/03/2025 15:06
Üdvözlők mindenkit!
vali75
15/03/2025 20:21
Jó pihenést mindenkinek!
KiberFeri
14/03/2025 14:59
Mindenkit üdvözlők!
vali75
12/03/2025 19:54
Szèp estét!
vali75
11/03/2025 05:56
Jó reggelt Koronglakók!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes