Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 19 2022 04:55:11
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 5
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,205
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Feleki Sándor: Búcsúzáskor / Beim Abschied
Toni


Búcsúzáskor
1
Szivem vérzett s a könnyem pergett,
Így hagytam el a kis falút,
A házikót, a pagonyt, a berket
S nem vittem mást el, csak a bút.
Az utolsó barátom ez,
Ki hűtlen hozzám sohse lesz.
2
Az ismerősök, búcsúzóra
Osztanak jó tanácsokat,
Oktatnak engem szépre, jóra,
És valamennyi így fogad:
Küzdj és alkoss szépet, nagyot,
Nem lész te aztán elhagyott!
3
A nádas ott a tó mentében,
Hol hallgatám a szél dalát,
Már messziről is int elébem
S zizegve ezt suttogja át:
Hajlongj, bókolj, csak jó nagyot,
Nem lész te aztán elhagyott!
4
Szegény atyámnak síri halma,
Mig forró könnyem rája hull,
Mint hogyha szintén megszólalna
S hallátszanék a föld alul:
Míg anyád szeme rád ragyog,
Nem vagy te addig elhagyott!
***
Feleki Sándor 1865 – 1940
***
***
Beim Abschied
1
Mein Herz blutete ‘d Tränen flossen,
so verlass ich das kleine Dorf,
das Häuschen, der Heide, die Gossen
‘d nahm nichts mit, nur das Harm von Ort.
Das war hier mein letzter Freund, der
bei mir blieb, ‘d wird niemals untreu.
2
Die bekannte, bei Verabschiedung
verteilen gute Ratschläge,
sie lehren mich mit Genugtuung,
‘d alle sind voll, mit Vorschlägen:
Kämpfe schaffe, sei gelassen,
die werden dich nie verlassen!
3
Das Schilf dort entlang des Seeufers,
das Lied von dem Wind lauschte zu,
es warnte mich schon in Frühsommers
und rischelnd flüsterte mir zu:
Bieg dich, lobe, über Gassen,
die werden dich nie verlassen!
4
Auf der armen Vater-Grabstätte,
während meine Tränen flossen,
als ob er auch gesprochen hätte
als wäre aus d’ Erde sprossen:
Bis deine Mutters Augen strahlen,
solange bleibst du nie verlassen!
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
ElizabethSuzanne0302 - augusztus 14 2020 13:55:35
Megható, szép, fordítás- vers. Szeretettel olvastam:
Zsuzsa
KiberFeri - augusztus 18 2020 09:31:02
Tori kérlek, nagyon tetszik a vers, amit elénk tártál. Köszönöm, hogy olvashattam!
Gratula!
KíberFeri smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2022. május 19. csütörtök,
Ivó, Milán napja van.
Holnap Bernát, Felícia napja lesz.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Helen Bereg
18/05/2022 20:09
Szép estét Mindenkinek! smiley

Manon
18/05/2022 08:01
Szép reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
17/05/2022 18:48
Szép estét Napkorong! smiley Szia Vali! Összeakadtunk. Nem láttalak.

vali75
17/05/2022 18:46
Szép estét mindenkinek!

vali75
17/05/2022 18:46
Szia Ica! Szerkesztettem volna, megelőztél.

KiberFeri
17/05/2022 15:28
Üdvözlök mindenkit!

vali75
17/05/2022 13:45
Szép napot kívánok!

Manon
17/05/2022 06:27
Jó reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
16/05/2022 20:06
Szlp estét Koronglakók! smiley

Manon
16/05/2022 07:33
Jó reggelt Napkorong!

Helen Bereg
15/05/2022 19:33
Szép estét Mindenkinek! smiley

KiberFeri
15/05/2022 11:06
Kellemes vasárnapot mindenkinek!

Manon
15/05/2022 10:47
Kellemes napot, jó pihenést mindenkinek!

KiberFeri
14/05/2022 19:48
Legyen jó estéje mindenkinek!

Helen Bereg
14/05/2022 18:54
Szép estét Napkorong! smiley

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes