Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 21 2022 07:42:51
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 2
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,205
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Gyenes Sándor: Álom / Traum
Toni


Álom
1
Kis szobámban semmi nesz,
Mécsesem kiégett,
Édes, rólad álmodom
Bűvös, szép regéket.
2
Mint hatalmas királynő
Ülsz a trónteremben,
A nagy pompa egészen
Elkápráztat engem.
3
A fényes trón, melyen ülsz,
Verve színaranyból,
Teljesiti szolgahad,
Mire szíved gondol.
4
Messze földön nincs párod
Hatalomra, fényre,
Hét országnak népe jő
Hódolni elédbe.
5
A nép csodál, csakis én
Nézem búsan trónod,
Szegény ifjú nem lehet
Ugy sem az apródod. . . . .
6
Hajnal ébred s eloszlik
Szememről az álom
S a szegény kis varrólányt
Karjaimba zárom.
***
Gyenes Sándor 1821 - 1891
***
***
Traum
1
Still ist bei mir im Zimmer,
die Funzel ausgebrannt,
süße, ich träume von dir
von der Magie gebannt.
2
Wie mächtige Königin
sitzest du im Thronsaal,
der großartigen Pracht hat,
nahm mich in seiner Bahn.
3
Und der Thron, auf dem du sitzt
aus reinem Gold gemacht,
die Dienerarmee erfüllt
die Wünsche, der du hast.
4
Gibt kein zweite auf der Welt
mit so viel Macht und Licht,
Menschen aus sieben Ländern
huldigt deine Ansicht.
5
Die Leute bewundern dich,
ich bin traurig vor dem Thron,
ein arme Junge kann nicht sein
als Knappe dein Ikon.
6
Es dämmert und löst sich auf
aus den Augen der Traum
‘d das kleine Nähmädchen in
die Arme schließe nun.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Taygeta - augusztus 28 2020 21:41:25
Nagyon szép verset választottál kedves Toni a fordításhoz. Köszönöm, hogy olvashattam...további szép napokat kívánok sok szeretettel Klári
KiberFeri - augusztus 29 2020 08:30:30
Jó lett!
KíberFeri smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2022. május 21. szombat,
Konstantin napja van.
Holnap Júlia, Rita napja lesz.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Helen Bereg
20/05/2022 17:59
Szép estét Napkorong! smiley

Manon
20/05/2022 06:54
Kellemes napot mindenkinek!

Helen Bereg
19/05/2022 20:10
Szép estét Koronglakók! smiley

vali75
19/05/2022 12:49
Szép délutánt kívánok!

Manon
19/05/2022 07:17
Szép reggelt Napkorong!

Helen Bereg
18/05/2022 20:09
Szép estét Mindenkinek! smiley

Manon
18/05/2022 08:01
Szép reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
17/05/2022 18:48
Szép estét Napkorong! smiley Szia Vali! Összeakadtunk. Nem láttalak.

vali75
17/05/2022 18:46
Szép estét mindenkinek!

vali75
17/05/2022 18:46
Szia Ica! Szerkesztettem volna, megelőztél.

KiberFeri
17/05/2022 15:28
Üdvözlök mindenkit!

vali75
17/05/2022 13:45
Szép napot kívánok!

Manon
17/05/2022 06:27
Jó reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
16/05/2022 20:06
Szlp estét Koronglakók! smiley

Manon
16/05/2022 07:33
Jó reggelt Napkorong!

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes