|
   Vendég: 33 
Nincs Online tag 
   Regisztráltak: 2,217 
 |   
 | 
 
  
Tisztáson  
1 
Tarka madár ezüst hangján,  
Napba lendül úgy pityeg rám  
Kék ég szellős kis darabján.  
2 
Nyárfán kúszik szemem kékje  
Majd fel onnan tiszta égre;  
Felhők szállnak ott fehérbe.  
3 
Fény a földön, fény az ormon:  
Bogár-szemek színaranyból  
Rámcsiholnak sűrű lombból.  
4 
Furcsa vágy űz s fellobogva  
Belenézek lombozatba,  
Lombok titkát bontogatva.  
5 
Ág megcsörren finom jajjal.  
Ott valami furcsa zaj van;  
Fény motoszkál sűrű gallyban.  
6 
Addig pergett, forgott, játszva,  
Míg fennakadt görcsös ágra,  
Egy nyalábnyi napsugárka.  
7 
Nevet az erdő lombja,  
„Mert rossz voltál csünghetsz fogva  
Csüngve-csengő kis bolondja ... " 
*** 
Thurzó Lajos 1915 – 1950 
*** 
*** 
Auf der Lichtung 
1 
An Stimme des bunten Vogels, 
auf der Sonne fliegend aufwärts 
an dem blauen Stück des Himmels. 
2 
Mein Augenblau kriecht auf den Baum 
nach oben über Gartenzaun; 
zu den Wolken im Himmelsraum. 
3 
Licht auf dem Boden ‘d auf dem All 
Käferaugen sind überall, 
sie stöbern in dichtem Erdwall. 
4 
Seltsames Verlangen flackert, 
ich sehe das Laub an den Berg, 
‘d ihr Geheimnis mich bezaubert. 
5 
Der Zweig rasselt mit feinem Weh. 
Es gibt dort ein seltsamer Dreh; 
dort auf der Lichtung grast ein Reh. 
6 
Solang spielte dort und drehte, 
bis auf ein krummer Ast steckte, 
ein Sonnenstrahl sich festsetzte. 
7 
Das Laub des Waldes laut gelacht, 
„Weil du schlecht warst, hat es gedacht 
der kleine Narr plötzlich erwacht." 
*** 
Fordította: Mucsi Antal-Tóni 
 |  
  |   
|
 
 - november 05 2020 14:59:20 
Kitűnő fordítás- vers. 
Gratulálok: 
Zsuzsa  | 
 
 
 |   
|
 | Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
 |   
 | 
|
 Ma 2025. november 04. kedd,  Károly napja van. Holnap Imre napja lesz. |   
|
 Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 |   
 |