Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 19 2022 04:39:17
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 4
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,205
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Gárdonyi Géza: Tizenhat éves voltam / Ich war sechzehn Jahr alt
Toni


Tizenhat éves voltam.
***
Tizenhat éves-voltam.Ő még fiatalabb.
»Örzsikém, — igy szóltam az ablaka alatt, —
Én édes Örzsikém, megkérem kezedet,
Feleségem lész-e?" Igent integetett.
***
Másnap felöltöztem komoly feketébe,
Ugy mentem szorongva az apja elébe.
„Odadnám lányomat, szólott ő szívesen,
De még fiatalok vagytok mind a ketten.
***
Váratlan csapás volt rám ez a felelet,
Szivem e csapástól egész nap remegett.
Este a kertjükbe ballagtam csendesen
És ott Erzsikével sírtunk keservesen.
***
Gárdonyi Géza 1863 - 1922
***
***
Ich war sechzehn Jahr alt
***
Ich war sechzehn Jahre alt. Sie war noch jünger.
"Mein Örzsike"—ruf ich unter ihrem Fenster—
mein liebe Örzsike, ich bitte um deine Hand,
willst meine Frau werden?" Sie winkte ja bewandt.
***
Am nächsten Tag nahm ich die festlichen Kleider,
und so ging ich ganz ängstlich vor Ihren Vater.
"Ich würd’ dir meine Tochter geben", sagte er,
aber ihr seid beide jung, ihr alle beider.
***
Diese Antwort war mir ein unerwarteter Schlag,
mein Herz zitterte von dem Schlag, den ganzen Tag.
Abends ging ich ganz leise in ihren Garten
und dort mit Erzsike den Abend durch, weinten.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Tiberius - január 30 2021 22:26:59
Gárdonyi Géza magyarul írt,miért kell németböl fordítani
Toni - január 30 2021 22:43:19
Kedves Tibérius, Gárdonyi Géza magyar versét én fordítottam németre...üdv Tóni...
ElizabethSuzanne0302 - január 31 2021 10:56:52
Remek versed köszönöm, hogy megosztottad,
szívvel olvastam: Zsuzsa
Toni - január 31 2021 13:28:37
Köszönöm Zsuzsa,
az olvasást, és a hozzászólást is...üdv Tóni...
KiberFeri - február 01 2021 16:19:46
Hiába, ami jó az jó! Remek verset hoztál, mily' nagyszerű, mily' emelkedett a maga nemes egyszerűségében.
Az élet tökéletesen le van írva.
Nagyon köszönöm az olvasási élmény.
Szívből, csak gratulálni tudok!
KíberFeri smiley
Toni - február 01 2021 16:32:23
Kedves Feri, most Keszei íistván idézetét veszem kölcsön a válaszomra:

Egyszer Keszei Istvánt idéztem
Quo Vádis költészet, címmel:
"A költő célja nem az, hogy szép
szavakkal a naplementét lefesse,
hanem ezt a mindennap
szemünk előtt lejátszódó
jelenséget, az eredetiség
frissen szőtt ruhájába öltöztesse.“
ezt probálom én is minden fordításomban elérni...üdv Tóni...
KiberFeri - február 02 2021 08:53:44
Toni kérlek, köszönöm a különleges válaszodat! Megértettem!
A véleményem; ha a 80/20 -as szabály szerint 20% -nál többet változtatsz, hogy az új köntös meglegyen, akkor nagy a valószínűsége, hogy az eredetiség varázsát elveszejti... (Csak hogy tudd, ha nem tudtad...)
Kénytelen vagyok megjegyezni, hogy én a régi versekkel is így vagyok, mert nem rossz egy kicsit a mai száj szerint átformált, de én a régiséget eredetben szeretem, mivel abból tudok meg valamit, amit máshonnan már nem... Vannak 1800 -ban kiadott könyveim, amikben vannak ceruzás bejegyzések! Az a könyv igen sokat nyújt és azzal akkor vissza is tudok menni valamennyire a régiek közé...
Poétaöleléssel; KíberFeri smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2022. május 19. csütörtök,
Ivó, Milán napja van.
Holnap Bernát, Felícia napja lesz.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Helen Bereg
18/05/2022 20:09
Szép estét Mindenkinek! smiley

Manon
18/05/2022 08:01
Szép reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
17/05/2022 18:48
Szép estét Napkorong! smiley Szia Vali! Összeakadtunk. Nem láttalak.

vali75
17/05/2022 18:46
Szép estét mindenkinek!

vali75
17/05/2022 18:46
Szia Ica! Szerkesztettem volna, megelőztél.

KiberFeri
17/05/2022 15:28
Üdvözlök mindenkit!

vali75
17/05/2022 13:45
Szép napot kívánok!

Manon
17/05/2022 06:27
Jó reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
16/05/2022 20:06
Szlp estét Koronglakók! smiley

Manon
16/05/2022 07:33
Jó reggelt Napkorong!

Helen Bereg
15/05/2022 19:33
Szép estét Mindenkinek! smiley

KiberFeri
15/05/2022 11:06
Kellemes vasárnapot mindenkinek!

Manon
15/05/2022 10:47
Kellemes napot, jó pihenést mindenkinek!

KiberFeri
14/05/2022 19:48
Legyen jó estéje mindenkinek!

Helen Bereg
14/05/2022 18:54
Szép estét Napkorong! smiley

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes