|
Vendég: 93
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Ha szépséged . . .
Ha szépséged mind, mind tovaszállna,
Rózsás arczod hervadóra válna,
Csak azt tudnám, szived még a régi:
Igaz szívvel tudnék érted égni.
De lehetnél legszebb a világon,
Függne tőled minden boldogságom, —
Ha azt látnám, hogy hideg vagy hozzám:
Hidegséged én is viszonoznám.
Sajó Sándor 1868 - 1933
Wenn deine Schönheit…
Wenn deine Schönheit alles wegflöge,
dein rosiges Gesicht würde erröte,
‘d, wenn ich wusste, das Herz ist der alte:
könnte für dich meinen Herzen spalten.
Doch du könntest die Schönste der Welt sein,
mein Glück würde von dir abhängig sein, –
doch wenn ich sehe, dass du zu mir kalt bist:
würde die Kälte kontern ohne Zwist.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
- szeptember 08 2021 05:45:37
Igényes vers!
Szeretettel
gratulálok!
Szép napot, jó egészséget
kívánok:
Zsuzsa |
- szeptember 08 2021 10:22:28
Köszönöm Zsuzsa,
az olvasást, a hozzászólást és a gratulációt is...üdv Tóni… |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|