Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikNovember 19 2025 23:44:30
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 4
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,218
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Ady Endre: Március 20 / 20. März


Március 20

Ezeréves létünk ünnepélyén,
Az örömnek víg zaja között
Ismét eljött a gyásznap, amelyen
Kossuth apánk sírba költözött.
Akkor egy bús nemzet zokogása
Kísérte a legnagyobb magyart,
Ki nem halt meg, örökre fog élni,
Míg magyar szív dobogása tart.

Most örömzajt fojt el a gyász napja;
Nem zavarja azért ünnepünk.
Egy ezredév dicső ünnepélyét
Nem zavarja, ha mi könnyezünk.
Hisz ez a könny nem a bánat könnye,
Csak az emlék szent áldozata;
Nem keressük »holtak közt az élőt«,
Mert hisz él Ő; míg él e haza!

E szent napon nagy szelleme előtt
Leborul az ünneplő magyar,
Megcsókolja a szentelt sírhantot,
Amely testet, mulandót takar;
Könnyeiből új erőt merítve,
Megreszketve szólt kérő szava:
Áldd meg e hon méltó ünnepélyét,
Legyen boldog e szegény haza!

Szilágy, 1896. március 22.

Ady Endre 1877 – 1919

20. März

Am Feier des tausendjährigen seins
unter dem freudigen Toben,
der Trauertag ist gekommen, an dem
Vater Kossuth ins Grab gezogen.
Das Schluchzen der traurigen Nation,
den grössten Ungarn, hat begleitet,
wer ist nicht tot, er wird ewig leben,
bis der ungarische Herz ihn leitet.

Der Freudenlärm durch die Trauer gedämpft;
doch, der Feiertag wird nicht greinen.
Weil, ein ruhmreiches Fest des Jahrtausends
stört es nicht, wenn wir alle weinen.
Diese sind nicht, die Träne der Trauer,
nur ein Opfer der Erinnerung;
suchen nicht «Lebenden bei den Toten",
er lebt weiter, in Erinnerung!

Vor grossen Geist an dem heiligen Tag,
der feiernde Ungar beugt sich nieder,
und er gibt ein Kuss dem geweihten Grab,
wo die Körper des Toten liegen;
aus seinen Tränen neue Kraft schöpfend,
mit bittend zitternde Klang:
Segne die grosse Feier, dieses Volk
soll glücklich werden, das arme Land!

Szilágy, 22. März 1896

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Toni - október 14 2021 14:55:16
Köszönöm Manon az olvasást, és a hozzászólást is...üdv Tóni…
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. november 19. szerda,
Erzsébet napja van.
Holnap Jolán napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
18/11/2025 09:24
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
17/11/2025 16:14
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
16/11/2025 10:36
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
15/11/2025 10:23
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
14/11/2025 08:26
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
13/11/2025 19:27
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
11/11/2025 10:42
Üdvözletem mindekinek!
KiberFeri
09/11/2025 08:45
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
08/11/2025 17:24
Szép estét kívánok mindenkinek!
KiberFeri
08/11/2025 12:30
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
06/11/2025 14:10
Üdvözletem minenkinek!
GreVita
06/11/2025 10:21
Jó és szép napot kívánok mindenkinek!
KiberFeri
05/11/2025 11:26
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
04/11/2025 16:06
Üdvözletem minekinek!
GreVita
04/11/2025 09:16
Jó reggelt, szép napot kívánok mindenkinek!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes