|
Vendég: 89
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Ének a kis tanítónőről
A gyermekek sietnek iskolába:
Ilonka, Gizi, meg a csöpp Gabi.
Jaj, mily öröm van ! Karjait kitárva
Egy csókkal várja ó'ket valaki
Fölmutogatnak picziny kezeikkel:
Ki az fehérben, mint egy kis baba?
Az ajtóból néz mosolygó szemekkel:
— Uj tanítónő jött a faluba! —
Körülveszik. Ő maga is még gyermek,
Most rázta le az iskola porát;
Kinek pajzánul ölébe sietnek
Nem tanítónő, -- inkább jó barát.
Cziczére hívják, szaladnak utána,
S rájuk mosolyg a hófehér baba;
Orrömmel mondja a sok kis leányka;
— Uj tanítónő jött a faluba !
De aztán egyszer — menvén iskolába
Ilonka, Gizi, meg a csöpp Gabi
Busongva néznek szerteszét, hiába,
Csókkal nem várja őket valaki.
S szorongó szívvel kérdi a sok gyermek:
Hol van a kedves hófehér baba?
Csönd... Kérdésökre harangok felelnek:
— A halál jött a kicsiny faluba! —
Valami történt!... Mit tudnának róla
Ilonka, Gizi, meg a csöpp Gabi ?
Az életben ez mindennapi nóta:
Szivecskéjével játszott valaki!
...Az iskolából gyermek zajgás hallszik,
Mint gerlebugás száll a táj felett.
— Csönd gyermekek ! A fehér baba alszik,
Szegénykének a szive megrepedt!...
Révai Károly 1856 -1923
Lied über der kleinen Lehrerin
Zur Schule eilen die Kinder am Morgen:
Ilonka, Gizi ’d, die kleine Venus.
Ach, mit grosser Freude und ohne Sorgen,
jemand erwartet sie mit einem Kuss.
Alle strecken ihre Hände als Willkür
an ihr lächelnde winziger Blondkofopf;
mit freundlichen Augen schaut sie aus der Tür:
- Eine neue Lehrerin ist in Dorf! -
Die umgeben sie. Sie ist selbst noch ein Kind,
jetzt schüttelte sie erst ab, den Schulstaub;
die wollen jetzt alle an ihr Schoss geschwind,
sie ist keine Lehrerin, Freundin glaub.
Die nennen sie Czicze, sie laufen ihr nach
und das lächelnde schneeweisse Blondkopf;
die kleinen Mädchen sagen Freudenhaft;
- Eine neue Lehrerin ist in Dorf! –
Aber dann noch einmal – zur Schule gehen
Ilonka, Gizi ’d, die kleine Venus.
Sie starren überall, aber vergebens,
niemand wartet auf sie mit einem Kuss.
Mit ängstlicher Herz fragen viele Kinder:
Wo ist das winzig kleine Blondkopf?
Still … Fragen werden von Glocken gelindert:
- Der Tod kam in das nette, kleine Dorf! -
Etwas passiert! … Sie würden es gern wissen?
Ilonka, Gizi ’d, die kleine Venus?
Im Leben ist ein alltägliches Liedchen:
Jemand machte mit ihren Herzen Schluss!
Aus der Schule ist der Kinder Rumor, regt,
tönt wie die traurigen Turteltauben.
- Still Kinder! Der kleine Blondkopf schläft,
ihr Herz ist auseinander zerbrochen!
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
- október 11 2021 07:25:34
Kiváló versedhez
szeretettel gratulálok!
Tetszett!
Szép napokat, jó egészséget
kívánok:
Zsuzsa |
- október 11 2021 08:53:47
Huh! Remek a vers amit hoztál. Minden szempontbók fölöttébb emberi a történet és nagyon életszerű...
Bizony az élet ilyen.
Köszönöm az olvasási élményt.
Maradok tisztelettel:
KíberFeri |
- október 14 2021 14:51:04
Köszönöm Zsuzsa,
az olvasást, a hozzászólást és a gratulációt is...üdv Tóni… |
- október 14 2021 14:51:38
Köszönöm Feri az olvasást, és a hozzászólást ...üdv Tóni… |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|