Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúlius 01 2025 05:43:46
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 20
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Dsida Jenő: Temetőben / Auf dem Friedhof


Temetőben

Köröttem csend - és temető.
Csak néha suttog valami,
csak néha lehet hallani:
ez ő, ez ő, ez ő!-
Azután minden újra csendes,
és álmodik a temető.

Én hajtott fővel ballagok,
s a néma árnyak szembe jönnek,
s a sírkeresztek rámköszönnek,
és mind az igazi Nagyok -
Én, a halottak ismerőse,
révedő szemmel ballagok.

Utánam huhog a Jövő,
a Múlt, Jelen, a sok kereszt,
s az árnyak kara zúgni kezd:
ez ő,ez ő,ez ő!-Azután
minden újra csendes,
és álmodik a temető.

1924. augusztus 31.

Dsida Jenő 1907 -1938

Auf dem Friedhof

Stille ist rundum ‘d der Friedhof.
Nur manchmal flüstert es leise,
nur manchmal hört es teilweise:
Es ist sie so lautlos!
Dann ist alles wieder ruhig,
und dann träumt weiter der Friedhof.

Ich schreite mit gesenkten Haupt,
‘d das stumm’ Schatten kommen entgegen,
‘d die Kreuze grüssen mich verlegen,
und wie das wahre Oberhaupt –
ich als der Bekannte der Toten,
der mit tränenden Augen lauft.

Die Zukunft rauscht hinter mir, bloss
die vielen Kreuze Jahr um Jahr,
’d beginn zu brüllen die Schattenschar:
Es ist sie, so glanzlos! Und nachher
ist es wieder ruhig
und träumt es weiter, der Friedhof.

31 August 1924

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Toni - november 02 2021 09:00:18
Kedves Manon, én is fordítottam már tőlr több verset is, de ezt én is tegnap olvastam először, Szész Zsolt tette fel az idővonalamra...üdv Tóni...
KiberFeri - november 02 2021 09:03:48
Toni kérlek, klassz, hogy egy ilyen különlegességet hoztál. Élmény volt olvasnom.
Barátsággal:
KíberFeri smiley
Toni - november 03 2021 09:48:26
Köszönöm Feri a kedves szavaidat...üdv Tóni....
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. július 01. kedd,
Annamária napja van.
Holnap Ottó napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

hzsike
23/06/2025 11:49
Szépséges napot kívánok mindenkinek! smiley
iytop
23/06/2025 09:29
Szia Vali! ...örvendek a Te jelenlétednek.
vali75
22/06/2025 22:03
Szia Elemér! Szerkesztettem, volt időtök olvasni és kommentelni , mig nem voltam.
iytop
15/06/2025 20:45
Szép estét kívánok. Kérdezném, a napkorongon még lesz vers szerkesztés?
KiberFeri
09/06/2025 16:02
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
07/06/2025 13:02
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
05/06/2025 10:11
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
30/05/2025 10:07
Üdvözlők mindenkit!
bozoeva
28/05/2025 16:24
Szép napot kívánok.... ....Szeretettel Üdvözlök MINDENKIT!!!!
KiberFeri
27/05/2025 10:42
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
23/05/2025 15:44
Üdvözlők mindenkit!
iytop
17/05/2025 11:04
Szép napot kívánok!
vali75
15/05/2025 12:26
Szép napot kívánok!
vali75
15/05/2025 12:26
Szép napot kívánok!
KiberFeri
14/05/2025 15:06
Üdvözlők mindenkit!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes