Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúlius 09 2026 08:30:02
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 56
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,225
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Dsida Jenő: Temetőben / Auf dem Friedhof


Temetőben

Köröttem csend - és temető.
Csak néha suttog valami,
csak néha lehet hallani:
ez ő, ez ő, ez ő!-
Azután minden újra csendes,
és álmodik a temető.

Én hajtott fővel ballagok,
s a néma árnyak szembe jönnek,
s a sírkeresztek rámköszönnek,
és mind az igazi Nagyok -
Én, a halottak ismerőse,
révedő szemmel ballagok.

Utánam huhog a Jövő,
a Múlt, Jelen, a sok kereszt,
s az árnyak kara zúgni kezd:
ez ő,ez ő,ez ő!-Azután
minden újra csendes,
és álmodik a temető.

1924. augusztus 31.

Dsida Jenő 1907 -1938

Auf dem Friedhof

Stille ist rundum ‘d der Friedhof.
Nur manchmal flüstert es leise,
nur manchmal hört es teilweise:
Es ist sie so lautlos!
Dann ist alles wieder ruhig,
und dann träumt weiter der Friedhof.

Ich schreite mit gesenkten Haupt,
‘d das stumm’ Schatten kommen entgegen,
‘d die Kreuze grüssen mich verlegen,
und wie das wahre Oberhaupt –
ich als der Bekannte der Toten,
der mit tränenden Augen lauft.

Die Zukunft rauscht hinter mir, bloss
die vielen Kreuze Jahr um Jahr,
’d beginn zu brüllen die Schattenschar:
Es ist sie, so glanzlos! Und nachher
ist es wieder ruhig
und träumt es weiter, der Friedhof.

31 August 1924

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Toni - november 02 2021 09:00:18
Kedves Manon, én is fordítottam már tőlr több verset is, de ezt én is tegnap olvastam először, Szész Zsolt tette fel az idővonalamra...üdv Tóni...
KiberFeri - november 02 2021 09:03:48
Toni kérlek, klassz, hogy egy ilyen különlegességet hoztál. Élmény volt olvasnom.
Barátsággal:
KíberFeri smiley
Toni - november 03 2021 09:48:26
Köszönöm Feri a kedves szavaidat...üdv Tóni....
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. július 09. csütörtök,
Lukrécia napja van.
Holnap Amália napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
08/07/2026 08:07
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
07/07/2026 08:47
Üdvözlök mindenkit!
GreVita
06/07/2026 09:34
Jó reggelt, szép nyári napot kívánok mindenkinek!
KiberFeri
06/07/2026 08:12
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
05/07/2026 08:16
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
04/07/2026 09:40
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
03/07/2026 06:48
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
02/07/2026 16:00
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
30/06/2026 09:56
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
29/06/2026 15:23
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
27/06/2026 08:49
Kedves poétatársak! Akinek 06. 21. utáni verse eltünt, ha már ki volt téve, sorosnkivül ujra küldje be, mert ez programhiba volt. Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
26/06/2026 07:50
Üdvözlök mindenkit!
iytop
24/06/2026 11:48
Mindenkinek szép napot kívánok!
KiberFeri
22/06/2026 19:47
Mindenkit üdvözlök!
KiberFeri
21/06/2026 08:21
Mindenkit üdvözlök!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes