Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikOktóber 26 2025 05:28:14
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 23
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,217
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Dsida Jenő: Temetőben / Auf dem Friedhof


Temetőben

Köröttem csend - és temető.
Csak néha suttog valami,
csak néha lehet hallani:
ez ő, ez ő, ez ő!-
Azután minden újra csendes,
és álmodik a temető.

Én hajtott fővel ballagok,
s a néma árnyak szembe jönnek,
s a sírkeresztek rámköszönnek,
és mind az igazi Nagyok -
Én, a halottak ismerőse,
révedő szemmel ballagok.

Utánam huhog a Jövő,
a Múlt, Jelen, a sok kereszt,
s az árnyak kara zúgni kezd:
ez ő,ez ő,ez ő!-Azután
minden újra csendes,
és álmodik a temető.

1924. augusztus 31.

Dsida Jenő 1907 -1938

Auf dem Friedhof

Stille ist rundum ‘d der Friedhof.
Nur manchmal flüstert es leise,
nur manchmal hört es teilweise:
Es ist sie so lautlos!
Dann ist alles wieder ruhig,
und dann träumt weiter der Friedhof.

Ich schreite mit gesenkten Haupt,
‘d das stumm’ Schatten kommen entgegen,
‘d die Kreuze grüssen mich verlegen,
und wie das wahre Oberhaupt –
ich als der Bekannte der Toten,
der mit tränenden Augen lauft.

Die Zukunft rauscht hinter mir, bloss
die vielen Kreuze Jahr um Jahr,
’d beginn zu brüllen die Schattenschar:
Es ist sie, so glanzlos! Und nachher
ist es wieder ruhig
und träumt es weiter, der Friedhof.

31 August 1924

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Toni - november 02 2021 09:00:18
Kedves Manon, én is fordítottam már tőlr több verset is, de ezt én is tegnap olvastam először, Szész Zsolt tette fel az idővonalamra...üdv Tóni...
KiberFeri - november 02 2021 09:03:48
Toni kérlek, klassz, hogy egy ilyen különlegességet hoztál. Élmény volt olvasnom.
Barátsággal:
KíberFeri smiley
Toni - november 03 2021 09:48:26
Köszönöm Feri a kedves szavaidat...üdv Tóni....
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. október 26. vasárnap,
Dömötör napja van.
Holnap Szabina napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
24/10/2025 16:33
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
24/10/2025 10:21
Szép napot kívánok.
KiberFeri
23/10/2025 10:42
Üdv mindenkinek ezen a nagy ünnepnapon!
Wino
22/10/2025 21:20
Szép estét mindenkinek!
KiberFeri
22/10/2025 16:15
Üdvözlet mindenkinek! Hó végéig 4 művet lehet beküldeni, nektek ez érdektelen?
iytop
22/10/2025 12:37
Szép szerdai napot kivánok!
iytop
21/10/2025 12:20
Szép napot kívánok Mindenkinek!Hogy napi négyet lehet beküldeni...fejedelmi, elsőrendű, nagyszerű!
KiberFeri
21/10/2025 10:56
Üdvözlet mindenkinek! Hó végéig napi 4 -t lehet beküldeni! Mi van?
KiberFeri
18/10/2025 19:56
Üdvözlet mindenkinek!
gyula1948
15/10/2025 13:42
Szia Vali 75.
Tiberius
12/10/2025 18:20
KI tanyája ez a nyárfás. nem hallatszik a kurjantás, vagy alusznak,vagy nem hallják,,vagy talán,nem is akarják.
Tiberius
11/10/2025 18:43
Pianista barátom ! AZ e-mail cím amit küldt él nem mükodik visszajött : címzett ismeretlen Üdv, Tibor
iytop
01/10/2025 12:11
Szép napot kívánok Mindenkinek.1975 óta, Yehudi Menuhin javaslatára minden év október elseje a zene világnapja · Az Idősek világnapja (1991 óta).
iytop
09/09/2025 11:50
Gondmentes örömteli szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
27/08/2025 11:47
Szép napot kívánok Mindenkinek!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes