Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikSzeptember 07 2025 07:54:56
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 5
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Lampérth Géza: Az én aratásom / Meine Ernte


Az én aratásom.

Én is szántottam, én is vetettem,
Tavaszi munkából részem kivettem,
S nyár jövetén im — édes öröm látnom –
Itt is reng, ott is egy aranykalászom.

Talán, hogy kissé korábban érik,
Itt is megrázzák, ott is megtépik . . .
Nevetnek aztán, örülnek rajta,
Ha bitangságba kipereg a magja.

Nem ismerik ők, persze, nem tudják:
Az ifjú vándor nagy, nehéz útját.
Játék kertjéből mely korán tére
A gond. a telt, a munka mezejére?

Nem ismerik ők, persze, nem látták:
Sok álviraszlott bús éjszakáját.
S nem látták: hogy hullt verejtéke, könyje
A most kalászos, ... akkor puszta földre.

Hát nem csodálom, nem is igen bánom.
Ha irigyelik kis aratásom’,
Gúnyt, átkot érte nem szórok rajok :
— Szép csöndben újra munkába állok.

Lampérth Géza 1873 – 1934

Meine Ernte.

Ich hab’ auch gepflügt, ich hab’ auch gesät,
ich nahm mein Anteil an das Frühjahresgebet,
der Sommer kam – gross ist die Freude eben –
hie ’d da bewegen sich auch die Kornähren.

Vielleicht reifen sie auch etwas früher,
‘d werden zerrissen, lachen darüber,
sie schütteln, ‘d freuen sie sich an Striegeln,
wenn die Kornsamen von Ähren raus wirbeln.

Sie kennen es nicht und wissen es nicht:
die schwere Reise im jungen Dickicht.
Wild aus dem Spielgarten so wie ein Held
‘d kennen das Leid nicht, dort am Ackers Feld.

Sie kennen es nicht ’d auch nie gesehen:
Die schlaflosen Nächte auch nicht erlebten.
Und sie sahen nicht, dass, Schweiss, die Träne,
die jetzt körnige ‘d damals blanke Erde.

Nun, es wundert mich nicht, ‘d, ich bereue es nicht.
Auf meine Ernte, so viele neidisch sind,
verspotte ‘d bestreue sie nicht mit Flüchen:
- Ich arbeite still, ohne hanebüchen.

Fordította: Mucsi Anta-Tóni
Hozzászólások
Még nem küldtek hozzászólást
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. szeptember 07. vasárnap,
Regina napja van.
Holnap Mária, Adrienn napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
27/08/2025 11:47
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
24/08/2025 16:15
Szép napot!
vali75
14/08/2025 05:15
Szép reggelt kívánok!
vali75
13/08/2025 08:18
Szép napot! Megkérek mindenkit, hogy ne küldjétek be ugyanazt a prózát, verset többször.
PiaNista
10/08/2025 20:39
Nem sürgôs, csak kérdem: Nyári szünet van?
PiaNista
10/08/2025 11:42
Bocsánat, régen küldtem be írást. Most kettô ment . Lehet, hogy valamirôl lemaradtam?
iytop
10/08/2025 08:17
Csodálatos szép jó reggelt és szerencsés vidám napot gondtalan hétvégét kívánok sok szeretettel mindenkinek
iytop
07/08/2025 12:20
Békés, boldog napot kívánok Mindenkinek!
iytop
06/08/2025 15:39
Szép napot kívánok!
iytop
05/08/2025 12:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
04/08/2025 12:30
Szép napot kívánok!
iytop
02/08/2025 13:29
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
01/08/2025 07:30
Jó reggelt kívánok!
iytop
30/07/2025 09:59
Szép napot kívánok!
rapista
22/07/2025 14:06
SZÉP NYARAT KÖLTŐTÁRSAK, NOVELLISTÁK!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes