Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikNovember 19 2025 21:31:13
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 7
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,218
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Lampérth Géza: Az én aratásom / Meine Ernte


Az én aratásom.

Én is szántottam, én is vetettem,
Tavaszi munkából részem kivettem,
S nyár jövetén im — édes öröm látnom –
Itt is reng, ott is egy aranykalászom.

Talán, hogy kissé korábban érik,
Itt is megrázzák, ott is megtépik . . .
Nevetnek aztán, örülnek rajta,
Ha bitangságba kipereg a magja.

Nem ismerik ők, persze, nem tudják:
Az ifjú vándor nagy, nehéz útját.
Játék kertjéből mely korán tére
A gond. a telt, a munka mezejére?

Nem ismerik ők, persze, nem látták:
Sok álviraszlott bús éjszakáját.
S nem látták: hogy hullt verejtéke, könyje
A most kalászos, ... akkor puszta földre.

Hát nem csodálom, nem is igen bánom.
Ha irigyelik kis aratásom’,
Gúnyt, átkot érte nem szórok rajok :
— Szép csöndben újra munkába állok.

Lampérth Géza 1873 – 1934

Meine Ernte.

Ich hab’ auch gepflügt, ich hab’ auch gesät,
ich nahm mein Anteil an das Frühjahresgebet,
der Sommer kam – gross ist die Freude eben –
hie ’d da bewegen sich auch die Kornähren.

Vielleicht reifen sie auch etwas früher,
‘d werden zerrissen, lachen darüber,
sie schütteln, ‘d freuen sie sich an Striegeln,
wenn die Kornsamen von Ähren raus wirbeln.

Sie kennen es nicht und wissen es nicht:
die schwere Reise im jungen Dickicht.
Wild aus dem Spielgarten so wie ein Held
‘d kennen das Leid nicht, dort am Ackers Feld.

Sie kennen es nicht ’d auch nie gesehen:
Die schlaflosen Nächte auch nicht erlebten.
Und sie sahen nicht, dass, Schweiss, die Träne,
die jetzt körnige ‘d damals blanke Erde.

Nun, es wundert mich nicht, ‘d, ich bereue es nicht.
Auf meine Ernte, so viele neidisch sind,
verspotte ‘d bestreue sie nicht mit Flüchen:
- Ich arbeite still, ohne hanebüchen.

Fordította: Mucsi Anta-Tóni
Hozzászólások
Még nem küldtek hozzászólást
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. november 19. szerda,
Erzsébet napja van.
Holnap Jolán napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
18/11/2025 09:24
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
17/11/2025 16:14
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
16/11/2025 10:36
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
15/11/2025 10:23
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
14/11/2025 08:26
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
13/11/2025 19:27
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
11/11/2025 10:42
Üdvözletem mindekinek!
KiberFeri
09/11/2025 08:45
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
08/11/2025 17:24
Szép estét kívánok mindenkinek!
KiberFeri
08/11/2025 12:30
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
06/11/2025 14:10
Üdvözletem minenkinek!
GreVita
06/11/2025 10:21
Jó és szép napot kívánok mindenkinek!
KiberFeri
05/11/2025 11:26
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
04/11/2025 16:06
Üdvözletem minekinek!
GreVita
04/11/2025 09:16
Jó reggelt, szép napot kívánok mindenkinek!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes