Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJanuár 07 2026 22:31:48
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 2
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,219
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Barcsai Géza: Jégrózsák / Eis Rosen


Jégrózsák

Simulj szivemre életem virága,
Mig ablakunkra jégvirág simul,
Mig tündököl a tél ezüst világa
És hópehelyke hópehelyre hull.

Mi volna szivem, ha virágszerelmed
Rá nem simulna jégrózsák gyanánt ?
Homályos ablak, melyen át az élet
Örömtelen, bús téli képe bánt.

Barcsai Géza 1873 –

Eis Rosen.

Schmiege an mein Herz, Blume meines Lebens,
bis an das Fenster die Eis Rose schmiegt,
während die silberne Winterwelt morgens
eine Schneeflocke auf Schneeflocke fliegt.

Was wäre mein Herz, wenn deine Blumenliebe
nicht wie die Eis Rose darauf schmiegte?
Ein verschwommenes Fenster durch das Leben
wie ein unglückliches Winterbild liege.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Toni - január 07 2022 21:03:52
Kedves Ica, sokat mérgelődtem azon, hogy miért is dobott engem a sors ide külföldre, és miért pontosan ide Svájcba. Egy pár évnek ezelőtt, amikor otthon voltam, a régi újságokban böngészve az „Új Idők” című, Herczeg Ferenc, 1896 Augusztus 16-án kiadott hetilapjában találtam Herman Ottóné aláírással egy verset. Annyira megtetszett, hogy itthon, át is fordítottam. És azóta tudom miért kellett nekem külfödre mennem, nert ez a vers után elfogott a fordítási vírus, nem ölt meg de azóta majd kétezer verset fordítottam magyart-németre, vagy németet-magyarra. Azóta szivesen is élek itt, és ami a legfontossabb, otthon is érzem magamat...üdv Tóni...
Toni - január 09 2022 14:47:58
Köszönöm Ica, sajnos ma már több időt elvesz tőlem a keresés, mint maga a vers fordítása, de minden lefordított vers a számomra, egy óriási öröm...üdv Tóni...
KiberFeri - január 10 2022 18:31:17
Toni kérlek, jó, hogy hoztad ezt a versed, élmény volt olvasni és még elgondolkoztató is!
Köszönöm az olvasási élmény, kár lett volna nem olvasni!
Maradok tisztelettel:
KíberFeri
Toni - január 10 2022 19:37:49
Köszönöm Feri az olvasásodat...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. január 07. szerda,
Attila, Ramóna napja van.
Holnap Gyöngyvér, Keve napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
07/01/2026 19:31
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
06/01/2026 18:06
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
05/01/2026 09:44
Üdvözlők mindenkit!
Wino
04/01/2026 04:37
Üdv. a korán kelőknek! Lustábbaknak is jó reggelt!
iytop
03/01/2026 17:47
Szép estét kívánok!
KiberFeri
03/01/2026 10:50
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
02/01/2026 18:40
Boldog új évet kívánok!
KiberFeri
02/01/2026 15:24
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
01/01/2026 14:32
Üdvözlök mindenkit, B.Ú.É,K & Jobb jövőt!
Wino
01/01/2026 09:47
Boldog új esztendőt minden napkorongosnak, és vendégnek.
KiberFeri
30/12/2025 10:40
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
29/12/2025 18:09
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
27/12/2025 15:53
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
26/12/2025 09:34
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
25/12/2025 10:03
Üdvözletem mindenkinek!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes