Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikSzeptember 07 2025 07:54:24
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 2
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Barcsai Géza: Jégrózsák / Eis Rosen


Jégrózsák

Simulj szivemre életem virága,
Mig ablakunkra jégvirág simul,
Mig tündököl a tél ezüst világa
És hópehelyke hópehelyre hull.

Mi volna szivem, ha virágszerelmed
Rá nem simulna jégrózsák gyanánt ?
Homályos ablak, melyen át az élet
Örömtelen, bús téli képe bánt.

Barcsai Géza 1873 –

Eis Rosen.

Schmiege an mein Herz, Blume meines Lebens,
bis an das Fenster die Eis Rose schmiegt,
während die silberne Winterwelt morgens
eine Schneeflocke auf Schneeflocke fliegt.

Was wäre mein Herz, wenn deine Blumenliebe
nicht wie die Eis Rose darauf schmiegte?
Ein verschwommenes Fenster durch das Leben
wie ein unglückliches Winterbild liege.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Toni - január 07 2022 21:03:52
Kedves Ica, sokat mérgelődtem azon, hogy miért is dobott engem a sors ide külföldre, és miért pontosan ide Svájcba. Egy pár évnek ezelőtt, amikor otthon voltam, a régi újságokban böngészve az „Új Idők” című, Herczeg Ferenc, 1896 Augusztus 16-án kiadott hetilapjában találtam Herman Ottóné aláírással egy verset. Annyira megtetszett, hogy itthon, át is fordítottam. És azóta tudom miért kellett nekem külfödre mennem, nert ez a vers után elfogott a fordítási vírus, nem ölt meg de azóta majd kétezer verset fordítottam magyart-németre, vagy németet-magyarra. Azóta szivesen is élek itt, és ami a legfontossabb, otthon is érzem magamat...üdv Tóni...
Toni - január 09 2022 14:47:58
Köszönöm Ica, sajnos ma már több időt elvesz tőlem a keresés, mint maga a vers fordítása, de minden lefordított vers a számomra, egy óriási öröm...üdv Tóni...
KiberFeri - január 10 2022 18:31:17
Toni kérlek, jó, hogy hoztad ezt a versed, élmény volt olvasni és még elgondolkoztató is!
Köszönöm az olvasási élmény, kár lett volna nem olvasni!
Maradok tisztelettel:
KíberFeri
Toni - január 10 2022 19:37:49
Köszönöm Feri az olvasásodat...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. szeptember 07. vasárnap,
Regina napja van.
Holnap Mária, Adrienn napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
27/08/2025 11:47
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
24/08/2025 16:15
Szép napot!
vali75
14/08/2025 05:15
Szép reggelt kívánok!
vali75
13/08/2025 08:18
Szép napot! Megkérek mindenkit, hogy ne küldjétek be ugyanazt a prózát, verset többször.
PiaNista
10/08/2025 20:39
Nem sürgôs, csak kérdem: Nyári szünet van?
PiaNista
10/08/2025 11:42
Bocsánat, régen küldtem be írást. Most kettô ment . Lehet, hogy valamirôl lemaradtam?
iytop
10/08/2025 08:17
Csodálatos szép jó reggelt és szerencsés vidám napot gondtalan hétvégét kívánok sok szeretettel mindenkinek
iytop
07/08/2025 12:20
Békés, boldog napot kívánok Mindenkinek!
iytop
06/08/2025 15:39
Szép napot kívánok!
iytop
05/08/2025 12:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
04/08/2025 12:30
Szép napot kívánok!
iytop
02/08/2025 13:29
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
01/08/2025 07:30
Jó reggelt kívánok!
iytop
30/07/2025 09:59
Szép napot kívánok!
rapista
22/07/2025 14:06
SZÉP NYARAT KÖLTŐTÁRSAK, NOVELLISTÁK!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes