|
Vendég: 97
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Az árva.
A mi fának — szomorufűz,
Ami tüznak a bolygótüz,
Ami víznek a köny árja,
Emberek közt az az árva.
A temető tartománya,
Az az árva bus hazája,
Ott áll egy sir, benne egy váz,
Az neki a szülői ház.
1881
Jeszenszky Danó (Temérdek) 1824 - 1906
Das Waisenkind.
Was bei Baum – die Trauerweiden,
was bei Feuer den Elmsfeuern,
was bei Wasser die Tränenflut
unter Menschen der Waisenbub.
Das Gelände des Friedhofes
ist das Heim des Waisenbubes,
da ist ein Grab mit einem Skelett,
das ist für Waise, das Schlafbett.
1881
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
- január 10 2022 17:37:02
Érdekes...
Maradok tisztelettel:
KíberFeri |
- január 10 2022 19:28:55
Köszönöm Feri, érdekes rövid, és mégis sokatmondó kis vers...Üdv Tóni... |
- január 10 2022 19:33:21
Köszönöm Ica, és mindig arra nézek egy versnél, hogy mond e valamit, vagy megérint e valahol engemet a vers. És van az is, hogy magam sem tudom mivolt az nondanivalója, a megérintése, de mindenesetre le kellett fordítanom...üdv Tóni... |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|