|
Vendég: 90
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Álmodtam.
Álmodtam egykor boldogságról,
De a való széttépte azt,
És vágyaim is szétfoszlottak,
Kérnélek én már uj tavaszt.
Kietlen a jövőnek képe,
Mit a való rajzol elém.
Sivár pusztaság rémes arcza
Komor mogorván néz felém.
Reményem mind bánattá válik,
Örömem eltűnt, messze szállt,
Emlékezet sugarát hívom
Földeritni az éjszakát.
Oh! ha földeríthetné újra,
Ha szivem még remélni tudna,
A rég álmodott boldogság is,
Visszatérne szivembe újra.
Katona Melinda (Senki)
Ich träumte.
Ich hab’ einmal vom Glück geträumt,
doch die Wahrheit hat vernichtet
und meine Wünsche sind verflogen,
ein neuen Lenz hab’ erbittet.
Unheilvoll ist das Bild der Zukunft,
was das Schicksal heute mir zeigt.
Und das Gesicht der Trostlosigkeit
muffig hat es zu mit geneigt.
Meine Hoffnung wird alles Wehmut,
die Freude ist weggeflogen,
rufe den Strahl der Erinnerung,
um die Nächte zu erkunden.
Wenn du mich heiter machen könntest,
wenn mein Herz noch hoffen könnte,
auch das lang erträumte Glück wieder,
mein Herz wäre nicht mehr mürbe.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
- február 10 2022 19:33:16
Szép versedet szeretettel,
elismeréssel olvastam.
Gratulálok:
Zsuzsa |
- február 14 2022 09:30:27
Köszönöm az olvasást...üdv Tóni... |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|