Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúnius 23 2026 16:24:19
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 2
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,225
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Szász Béla: Ablakomhoz / Zu meinem Fenster


Ablakomhoz

Bár ide a nap soha nem süt,
És máskor nem is láthatom,
Mint este, megtörött sugárit,
A szemben lévő ablakon;
Bár nedves, ködös vendégem van:
Az egyedüllét hidege,
S lehangolódik, nem lepattan!
Lantom majd minden idege…

S így órákig elálldogálok
És órákig gyönyörködöm:
Mert mások kedvének sugara
Át- áttör a setét ködön
Mint jegy-gyűrűjén át, ha nézi,
Szép a jegyesnek a világ,
Úgy nékem is vígabb az élet,
Ha nézem ablakomon át.

Ne kacagjátok ki e verset,
Mely egy ablakról énekel,
Egy ablak, de mely homlokomról
A borút sokszor űzi el;
De melyből látom, ha a postás
Hozza jó anyám levelét
S akinek sok öröme nincsen,
Annak a kevés is elég.

Jéna

Szász Béla 1840 – 1898

Zu meinem Fenster

Obwohl hierher die Sonne scheint nie,
und sonst sehe ich es sehr selten,
nur am Abend der gebrochen' Strahl
im gegenliegenden Fenster;
obwohl einen feuchten Gast habe:
und in die Kälte der Flaute,
langsam depressiv, nein, abgeprallt!
All’ die Nerven meiner Laute …

Und so stehe ich dort ganz allein,
so genieße ich stundenlang:
Denn der Luftstrahl von der anderen
durchbricht den dunklen Nebel bald.
Wie durch Ihren Verlobungsring schaut,
die Welt ist schön für Bräutigam,
das Leben ist auch für mich schöner,
wenn ich durch Fenster schaue an.

Lachet nicht über dieses Gedicht,
der nur vom einen Fenster singt,
ein Fenster, der doch von meiner Stirn
die den dunklen Wolken vertriebt;
von dort sehe ich gut, ob der Post
von meiner Mutter den Brief bringt,
d’, wer im Leben nicht viel Freude hat,
wird das wenige auch umringt.

Jena

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
KiberFeri - április 26 2022 14:35:21
Pazar a gondolatsora a versnek. Teszik!
KíberFerismiley
Toni - április 26 2022 20:22:17
Én is így nézel ki az ablakono, mikor itt ülök a gép előtt...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. június 23. kedd,
Zoltán napja van.
Holnap Iván napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
22/06/2026 19:47
Mindenkit üdvözlök!
KiberFeri
21/06/2026 08:21
Mindenkit üdvözlök!
KiberFeri
20/06/2026 07:41
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
19/06/2026 09:26
Kedves Dark Weber! Üdvözlünk ujra a fedélzeten. Ezt a bal oldali Főszerkesztői anyagot olvastad?
KiberFeri
19/06/2026 09:23
Üdvözlök mindenkit!
Dark Weber
19/06/2026 01:04
Üdv Gufi ,elonor !
Dark Weber
19/06/2026 01:02
Üdv mindenkinek ! Újra itt HAN vagyok ,új felhasználónévvel!
KiberFeri
17/06/2026 19:25
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
16/06/2026 17:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
15/06/2026 09:26
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
14/06/2026 09:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
13/06/2026 07:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
12/06/2026 21:45
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
11/06/2026 17:18
Üdvözlöl mindenkit! Isten nyugosztalja a kötltőtársunkat. A másik költőtársunkon meg segíts, ha módod van rá...
MARCSY
11/06/2026 15:54
Haász Irén költőtársunk sajnos elhunyt. legyen számára könnyű a föld. Mindketten az Isaszegen működő Alkotók, Költők és Írók Klub tagja.
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes