|
Vendég: 84
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Vízirózsa
A csendes vízirózsa
kék tóban éldegél,
a nyirkos levél remeg
a kelyhe hófehér.
Égből fényesen rásüt
az arany holdvilág,
ölébe önti mind
színarany sugarát.
Vízben a virág körül
egy hattyú köröz ott,
olyan szép halkan dalol
's virágra pillantott.
Olyan szép halkan dalol
meghalni akar most –
Ó, virág, fehér virág,
Érted e amit mond?
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Wasserrose
Die stille Wasserrose
Steigt aus dem blauen See,
Die feuchten Blätter zittern,
Der Kelch ist weiß wie Schnee.
Da gießt der Mond vom Himmel
All seinen goldnen Schein,
Gießt alle seine Strahlen
In ihren Schooß hinein.
Im Wasser um die Blume
Kreiset ein weißer Schwan;
Er singt so süß, so leise,
Und schaut die Blume an.
Er singt so süß, so leise,
Und will im Singen vergehn -
O Blume, weiße Blume,
Kannst du das Lied verstehn?
Emanuel Geibel 1815 - 1884
|
|
|
- május 15 2022 12:44:21
Gyönyörű!
Köszönöm, hogy olvashattam!
Szeretettel: Béla |
- május 15 2022 18:45:15
Köszönöm az olvasást, Béla...üdv Tóni... |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|