|
Vendég: 90
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Szeptember
***
Elnémult a rigó. Az esteli csöndben
az őszi bogár szomorú pri-pri dala szól már.
A távoli szőlőkben panaszolja szünetlen:
elmúlt, odavan a nyár, a meleg nyár!
***
Így változik búsra az én hegedűm is:
fejemre az ősz dere, az ősz dere száll.
Gazdagon érik a szőlőm, telve a csűr is,
de pri-pri: odavan a nyár, – a nyár…
***
Gárdonyi Géza: 1863 – 1922
****
September
***
Die Drossel wurde Still. In der Abendstille
schon spielt das traurige pri-pri-lied des Herbstkäfers.
Und in den Weinbergen klagt es mit unaufhörlich Wille:
Weg ist der Sommer, der heiße Sommer des Lebens!
***
So verändert sich auch, der klang meiner Geige:
der Reif des Herbstes, ja, der Reif des Herbsts auf den Kopf.
Reich reifen meine Trauben, auch die Scheune ist Feiste,
aber pri-pri: Der Sommer ist vorbei, klopf, klopf ...
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni…
|
|
|
- január 27 2023 15:07:40
Szép verset hoztál, élmény volt olvasnom!
Maradok tisztelettel:
KíberFeri |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|