|
Vendég: 84
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Költő
A költőnek lángkeblében
Kínos, édes érzelemmel
Mely derűlet s alkony vív!
Mondjátok meg, ó, mi az,
Ami búban és örömben,
Kedv s keserv pillantatában
Itt benn habzik, itt benn küzd,
S mély titoknak fátyolában
Mennyet s poklot rejtve sző?
Nékem is pirúlt az élet,
Mint tavasznak hajnala,
S milliom szín pompájában
Fennragyogva szállt felém.
És feküdtem szép ölén,
Szívtam kelyhe balzsamát,
S mért hogy a legédesebb csöpp
Fájdalommal elvegyűlve
Forra végig ajkamon?
Röppenj, röppenj, szűk Jelenlét!
Keskeny nékem e határ;
Múlt s Jövő tekintetemnek
Messze, messze, messze int.
Ismeretlen, szent Haza!
Hol vagy, ah, rendelve nékem?
Nyugtalan szív merre vágysz?
1826.
Kölcsey Ferenc: 1790 - 1838
Dichter
Auf des Dichters Flammenbusen
mit peinlich-süssen Gefühlen,
die Heiterkeit ‘d Zwielicht kämpft!
Bitte sag mir, was ist das,
was in Trübens und Freude
in dem Moment von Mut und herb,
er schäumt hier rein, kämpft hier drin,
in tiefe Geheimschleier gehüllt,
was Himmel 'd Hölle heimlich webt?
Auch für mich weckte das Leben,
wie der Frühlings Dämmerung
in Pracht von Millionen Farben
Strahlend flog er auf mich zu.
Ich lag auf ihrem Schoß, sein
Kelchbalsam atmete ein,
‘d warum die süßesten Tropfen
vermischt mit dem schmerzenden Leid
kochte auf meinen Lippen?
Flieg, du flieg, schmale Gegenwart!
Die Grenzen sind für mich eng;
das Vergangenheit ‘d Zukunftsblick,
es winkt ganz weit, weit, weit weg.
Fremde heilige Heimat!
Wo bist du, äh, für mich bestimmt?
Banges Herz, wo sehnst du dich?
1826.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
Még nem küldtek hozzászólást
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|