|
Vendég: 103
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Gustav Falke:
(1853-1916)
UND GAR NICHT LANGE
Es steht ein Bäumchen kahl im Feld
Und friert in allen Winden.
Und will sich aus der weiten Welt
Kein Vogel zu ihm finden.
Und gar nicht lange, über Nacht,
Und tausend Blüten blinken,
Und seine Krone überdacht
Ein Nest verliebter Finken.
______________________________
DE CSAKHAMAR
A sík mezőn tar fácska áll,
És minden szél fagyasztja;
A Földön nincs is oly madár,
Ki őt így látogatja.
De csakhamar, egy másnapon,
Virágot, ezret ölt majd,
És fészek lesz a lombokon,
Pintypár, szerelmes költ rajt’.
* * * * * |
|
|
- április 08 2023 11:03:04
Kedves Dávid!
A némethez nem konyítok, de a magyar fordításod tetszik.
Barátsággal, Imre |
- április 08 2023 12:30:28
Kedves Imre, köszönöm!
Ha a Guglival lefordíttatod, te is jó verset
csinálhatnál belőle, ebben biztos vagyok!
Barátsággal:
Dávid
|
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|