|
Vendég: 89
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Tisza hídján
Tenger az éj most
itt állok a hídon.
Távol a város
lángjai lógnak.
A szürke sötétben
kék villanyu foltok.
Szerte a vizen
reszketnek a lámpák:
fekete réten
sárga virágok
holdudvaru, bojtos
foszlányu szirommal.
Mostan a bús táj
fényszőnyege rojtos
gobelin, árnyalt
tompa szinekkel.
Aszfalton a messzi
kocsik zaja tompa.
Tompa a lelkem
s a lángpamutokkal
hímzett éjbe
betakarózik:
az Isten akarta,
hogy jőjjön e káosz.
1907.
Babits Mihály: 1883 -1941
Auf der Theiss Brücke
Das Meer ist jetzt Nacht,
stehe auf der Brücke.
Die Stadt ist weit weg,
die Flammen hängen.
Im grauen Dunkelheit,
die blauen Lichtflecken.
Über dem Wasser
die Laternen flackern:
Auf schwarze Wiese
gelb sind die Blumen
mondhöflich büschelig,
mit kleinem Blütenblatt.
Das trübe Landschafts-
Teppich ist jetzt fransig,
gobelingetönt,
mit matten Farben.
Auf dem Asphalt weit, der
Kutschenlärm ist gedämpft.
Meine Seel’ ist stumpf
‘d, mit flammen baumwollen
voll bestickten Nacht
deckt sie sich jetzt zu:
Es war Gottes Wille,
damit dieses Chaos kommt.
1907
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
Még nem küldtek hozzászólást
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|