|
Vendég: 85
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Ősz a Tiszán
Mint a tükör előtt a vén kisasszonyok
úgy nézik magukat a vízben a füzek.
S a fanyarkedvű, vén pásztor az ősz,
bús felhőben rakott csípős füstű tüzet.
A fák arany haját már fésüli a szél
és árva fejükre alázat pora hull.
S egy vén halász, mint a Styx vizén Cháron
kiköt a parton, némán, szótlanul…
1937. október
Vörös István 1922 – 1947
Herbst an der Theiss
Wie die alten Damen vor dem grossen Spiegel,
so betrachten sie sich die Weiden im Wasser.
Und der mürrische alte Hirte ist der Herbst,
ein Feuer gemacht wie stechende Raster.
Der Wind kämmt die goldenen Haare der Bäume
‘d der Staub der Demut fällt auf verwaiste Köpfe.
Und ein Fischer wie Charon auf den Fluss des Styx,
an Ufer angedockt, ohne ein Wortzöpfchen.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
- július 21 2023 10:04:43
Gyönyörű vers.
Szeretettel olvastam:
Zsuzsa |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|