Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 05 2025 12:33:21
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 13
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
F. Galambos Margit: Élet / Leben


Élet

Voltál erdő: virágos, — voltál nappal: világos, —
(bizodalmas, kedves.)
Karácsonyfa: csillogó, — ezüst dió, mogyoró, —
(boldogságos játék.)
Voltál dallam: kacagás, — derűs égbolt: ragyogás,—
(hétszinű szivárvány.)
Tündérfényes dáridó, — hattyúlovag: csábító, —
(mámoritó serleg.)
Voltál: fül a hangomnak, — édes íz a szájamnak, —
(sok csoda lelkemnek.)

Voltál mező: csalános, — éjszaka boszorkányos, —
(fojtogató, félős.)
Korbács: suhogó, szeges,— pribék: vörösköpenyes,
(— vasrostélyu börtön.)
Voltál tört hang: dadogó, — jeges eső: kopogó, —
(sötét, borús felleg.)
Halott vágyaknak tora, — lidérces, szörnyű óra, —
(bús reménytelenség.)
Voltál: könny a szememnek, — nehéz kő a kezemnek—
(bánat a szivemen.)

Fej vagy irás: játszottál, — felemeltél, ledobtál —
(Élet — Élet — Élet)

F. Galambos Margit: 1892 Óbecse


Leben

Du warst ein Wald: blumenvoll – und jeden Tag: lichtervoll, –
(vertraulich, freundlich.)
Ein Weihnachtsbaum: Kunstgenuss, — Silberwalnuss: Haselnuss, —
(Fröhliches Spiel.)
Warst auch ein Lied: Humorvoll, – klarer Himmel: Mondschein voll, –
(ein Regenbogen aus sieben Farben.)
Feenhafter Darido, — Schwanenritter: Himmels froh —
(Berauschender Kelch.)
Du warst: ein Ohr für Sinne, – süßer Teil der Querrille, –
(viele Wunder für meine Seele.)

Warst ein Feld: Brennnesseln, — Hexen der Nacht einkesseln —
(erstickend, ängstlich.)
Peitsche: fesselnd und raschelnd, — Henkel: rot und wild wallend, —
(Gitterzellen-Gefängnis.)
Du klangst wie ein: Stotterer, – das Regen als: Folterer –
(dunkler, bedeckter Himmel.)
Für toter Wünsche, Muse– eine schreckliche Druse, –
(Trauer Hoffnungslosigkeit.)
Du warst: Träne fürs Auge, – ein Stein im Gartenlaube –
(Trauer in meinem Herzen.)

Kopf oder Zahl: hast gespielt, – mal gewonnen, mal verliert –
(Leben – Leben – Leben)

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
Toni - szeptember 30 2023 21:19:05
Kedves Gyöngy, már évek üta keresem a régi magyar agyonrahalgatott költők, a még jobban agyonrahalgatottabb verseiket és át is fordítom mindt németre, Eddig többszáz ilyen verset találtam. Már csak Szendrey Juliátol, Petőfi Sándor agyonrahalgatott feleségétől, 60 - at. 70 -et...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. április 05. szombat,
Vince napja van.
Holnap Vilmos, Bíborka, Vilmos napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
02/04/2025 15:19
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
29/03/2025 11:08
Üdvözlők mindenkit!
vali75
28/03/2025 18:58
Szép estét kívánok!
iytop
26/03/2025 11:16
Szép napot kívánok!
KiberFeri
26/03/2025 11:11
Üdvözlők mindenkit!
vali75
26/03/2025 05:59
Jó reggelt kívánok!
iytop
24/03/2025 11:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
KiberFeri
23/03/2025 11:30
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
21/03/2025 14:43
Mindenkit üdvözlők!
vali75
20/03/2025 05:32
Jó reggelt kívánok!
KiberFeri
18/03/2025 15:06
Üdvözlők mindenkit!
vali75
15/03/2025 20:21
Jó pihenést mindenkinek!
KiberFeri
14/03/2025 14:59
Mindenkit üdvözlők!
vali75
12/03/2025 19:54
Szèp estét!
vali75
11/03/2025 05:56
Jó reggelt Koronglakók!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes