|
Vendég: 102
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
A Rákóczi vén harangja
A Rákóczi vén harangja
Ha megkondul,
Panaszosan sír a hangja
Meg nem értett fájdalomtul.
Síró szava elzúg, elszáll
Messze, messze -
Mintha minden kondulása
Egy hatalmas sóhaj lenne...
Nem így szólott, nem íly búsan,
Messze régen:
Lelkesítő honfi-tűz volt
Hivogató érc-nyelvében.
Zúgó szaván fölcsendült a
Hálaének,
Szive dobbant győzedelmes
Labanc-verő hajdu-népnek.
Ő még látta a régen múlt
Nagy időket,
Még látta a szabadságot
Hősiesen kiküzdőket.
Még a magyar dicsőségnek
Látta fényét,
Visszaverte egy hatalmas,
Szabad népnek szívverését...
...Síró hangon szól Rákóczi
Vén harangja,
Jaj, de kevés szivet talál,
Ki panaszát visszaadja.
A szabadság, mely fölemelt
Egy világot,
Megtagadva egy harangnak
Érckeblébe visszaszállott.
S a hideg érc úgy megérti
Bús fájdalmát,
Siratja a szabadságnak
Elveszitett birodalmát...
A Rákóczi vén harangja
Ha megkondul,
Panaszosan szól a hangja
Elfelejtett hősi korrul...
Debrecen
Ady Endre: 1877 – 1919
Rákóczis alte Glocke
Die Rákozis alte Glocke,
wenn es ertönt,
seine Stimme klagend locke
und als nicht verstandene klönt.
Klagende Worte verbinden
laut weit-weit weg
weil das Läuten klagend klingen
ein riesiger Seufzer versteck …
So traurig hat noch nie getönt,
vor langer Zeit:
War ein mitreissendes Feuer,
einladend und ohne Mitleid.
In seinen Tönen erklangen
das Dankeslied,
sein Herz ist siegreich geschlagen,
als Labanc schlagende Granit.
Er sah noch der Vergangenheit
grosse Zeiten,
er sah immer noch Freiheit,
und die heldenhaften Kämpfer.
Sogar von ungarischem Ruhm
siegreich erweckt,
wurde von einem riesigen
Ungarn Volk, mein Herzschlag verstärkt.
Weinenden Worte spricht Rákoczis
alte Glocke,
leider findet er wenig Herz,
der auf die Klagen frohlocke.
Die Freiheit, der mich aufgestellt
'd die ganze Welt
verneinte für immer ‘d ewig
und hat sich in Glocke versteckt.
Und das kalte Erz versteht, dass
traurigen Schmerz,
und weint nach dem alten Medium
nach dem verlor, sein Podium.
Die Rákoczis alte Glocke,
wenn es erschallt,
seine Stimme klingt so klagend
nach vergessener Held fragend …
Debrecen
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
Még nem küldtek hozzászólást
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|