Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikDecember 16 2025 02:47:06
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 49
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,218
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Rigó Tibor: Ahogy a tomboló őszi szél / Wie der tobende Herbstwi

Ahogy a tomboló őszi szél

Ahogy a tomboló őszi szél
kever itt bomló
hús szagot
a hideg rázta
éjben zsugorodó házak
lázrózsás ablakainak
sápadt gyertya fénye
hiába vágyik átölelni
a mélybarna szunnyadó utakat
a bánatba borult kókadó fáknak
fogyakodó levele még
belém táplálná
az eget is megsirató
nyár írta himnuszát
ám érzem hogy a
kék ingű tél van már hozzám is közelebb
nyaraimnak gondosan visszatört zöld krizantémjai már
nagy fejű kócos virággal búcsút intenek
gyújtatlan halottak napi gyertyák
mit szuvas szekrények mélyei rejtenek
most lobogni vágynak
holtjaim behorpadt sírjai felett
mint a bábjaikból
kibújt
gyenge angyalszárnyak
libbenni vágynak
de vissza rántja
őket még
a rájuk vésett
könny itta üzenet.

Rigó Tibor: 1961 –


Wie der tobende Herbstwind

Wie der tobende Herbstwind mischt hier
den zerfallenden
Fleischgeruch
in von der Kälte
erschütterte Häuser schrumpft nachts
an dem kalten rosigen Fenster
das blasse Kerzenlicht
vergebens will es umarmen
die dunkelbraunen, ruhenden Strassen
zu den trauernden, Verblasten Bäumen
seinen schwindenden Blättern immer noch
würden in mich Einfliessen
von dem Himmel weinenden
geschriebenes Sommer Hymne
doch ich hab’ das Gefühl, dass das
Blauhemdes Winter ist mir schon viel näher
die grünen Chrysanthemen meiner Sommer sind bereits sorgfältig
mit den grossköpfigen struppigen Haaren Abschied nehmen
die nicht angezündeten Todestag Kerzen
was in den Tiefen morscher Schränke verborgen sind
jetzt wollen sie lodern
über den verbeulten Gräbern meiner Toten
wie von ihren Puppen
ausschlüpfen
mit schwachen Engelsflügel
sie wollen flattern
doch zieht sie zurück
sie noch
die ihnen eingravierten
Tränen betrunkene Nachricht.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólások
Még nem küldtek hozzászólást
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. december 16. kedd,
Etelka, Aletta napja van.
Holnap Lázár napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
14/12/2025 19:36
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
13/12/2025 21:31
Üdvözletem mindenkinek!
Torma Zsuzsanna
13/12/2025 10:30
Nem felejtettelek el Titeket, kedves volt alkotótársaim! Mindig szeretettel gondolok Rátok. 2021 óta már nem publikálok. Csak az alkotásokat olvasom, főleg a Facebookon! Mindenkinek kellemes karácson
KiberFeri
12/12/2025 18:03
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
11/12/2025 16:22
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
10/12/2025 19:30
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
08/12/2025 08:37
Üdvözlők mindenkit!
GreVita
07/12/2025 11:40
Szép advent vasárnapot kívánok mindenkinek!
Wino
03/12/2025 17:42
Ferenceknek boldog névnapot!
Wino
03/12/2025 17:39
üdv. mindenkinek
Wino
01/12/2025 22:46
Szép estét mindenkinek!
KiberFeri
01/12/2025 14:25
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
29/11/2025 10:55
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
28/11/2025 10:07
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
27/11/2025 12:01
Üdvözletem mindenkinek
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes