Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikOktóber 16 2019 05:32:34
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 3
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,193
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Fórumtémák
Legújabb témák
Szerelem
Asszociáció.
Két rímelõ játéka
Anagramma
Minden ami jó... :)
Legnépszerűbb témák
Asszociáció. [10191]
Szótaglánc. [8524]
Földrajzi-né -l... [7724]
MÜFORDÍTÁS [4923]
Szerelem [3562]
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
Felh neve
Toni

Név: Toni
Versek száma: 500
A szomszédomra várva
Rainer Maria Rilke: Wilder Rosenbusch / Vadrózsabokor
A délutánra várva 7
Dömötör János: Édes anyám te vagy / Meine liebe Mutter du bist
Rainer Maria Rilke: Der Tod des Dichters / A költő halála
A szemüvegemre várva 6
Gárdonyi Géza: Hóvirág / Schneeglöckchen
Egy szebb időre várva 5
Emlékezés apámra 1
A múzsámra várva 4
Szász Károly: Remény s való / Hoffnung und Wahrheit
Az ötletre várva 3
Petőfi Sándor: Elpusztuló kert / Der sterbende Garten
Az autóra várva
Petőfi Sándor: Nézek, nézek kifelé / Ich schaue, schaue nach aus
A kenyérre várva
Az illem és következményei
Szász Domokos: Anyám kertje / Mutters Garten
Ábrányi Emil: Ne sértsd meg / Beleidige nicht
Helene Branco: Liane / Liánok
P. Molnár István: Bár hányszor születnék / Falls ich nochmals ge
Jékey Aladár: Öreg vagyok / Ich bin alt
Jakab Ödön: Rezignáczió / Resignation
Gottlob Wilhelm Burmann: Die Kindheit / A gyermekkor
Frank Wedekind: An die Kritik / A kritikára
Bán Aladár: Pohár között / Zwischen den Gläsern
Rainer Maria Rilke: Der Bach hat leise Melodien / A patak csende
Szász Károly: Kereszt a sziklán / Kreuz auf den Fels
Mucsi Antal- Tóni: Az ami összeköt / Das was verbindet
Jakab Ödön: Az anya / Die Mutter
Just Béla: Szonett II. / Sonett II.
Kendelényi Farkas: Rövidruhás leányka / Mädchen mit dem kurzen K
Christian Morgenstern: Die beiden Esel / A két szamár
Egy íróklub versolvasó estjére
Matók Béla: Nem ugy van az / Es ist nicht so
Egy kis „szabó” meséje
Szini Péter: Otthon / Daheim
Just Béla: Szonett I. / Sonett I.
Szász Béla: A szegedi gólyák / Die Störche von Szeged
Bajza József: Az utas / Der Reisende
Heltai Jenő: Vallomás / Bekenntnis
Gárdonyi Géza: Wenn ein Kind.../ Mikor a gyermek ...
Petri Mór: A pályabér / Preis der Laufbahn
Friedrich Schiller: Hoffnung / Remény
Eötvös József: Végrendelet / Testament
Mares Ödön: A távolból / Aus der Ferne
Theodor Storm: Die Nachtigall / A csalogány
Könyves Tóth Kálmán: Önigazolás / Selbstbestätigung
Bertolt Brecht: Ballade von der Unzulaenglichkeit menschlichen P
J. W. Goethe: Wandrers Nachtlied II. / A vándor éji dala II.
J. W. von Goethe :Wanderers Nachtlied / A vándor éji dala
Petőfi Sándor: A világ és én / Die Welt und ich
Többé nem lehetsz az aki voltál ..
Kürthi Jenő: Mikor álló / Wenn vor dem
Veszelei Károly: A Pusztán / An der Puszta
Gyóni Géza: Irigység / Der Neid
Reviczky Gyula: Két útitárs / Zwei Weggefährten
Tóth Árpád: Ó, furcsa társak / Ach, eigen Gesellen
Gyerekkoromban
Gottfried Keller: Unter Sternen / Csillagok alatt
Koroda Pál: A távozóhoz / Der Weggehende
Zempléni Árpád: Reménytelen / Hoffnungslos
Katona Árpád: Bánatos az ég odafenn / Betrübt ist der Himmel obe
Wilhelm Busch: Das Blut / A vér *** A vér *** Mint egy beteg kit
Eötvös József: A megfagyott gyermek / Das erfrorene Kind
Gyulai Pál: Az éji látogatás / Nächtlicher Besuch
Pados János: Ural vidékiről / Von Uralischen Provinz
Soós Lajos: Mit álmodol / Was träumst du
Kósa Ede: Erdőben / Im Wald
Feleki Sándor: Május / Mai
Sík Sándor: Nyári zsongás / Sommer Brummen
Révai Károly: Karácsony a Kárpátokban / Weihnachten in den Karpa
W. Busch: Die Rose sprach / A rózsa szólt
Szalay Fruzina: Vallomás / Bekenntnis
Vitnyédi Németh István: Édesanyám / Die liebe Mutter
J. W. von Goethe: Rosen, ihr blendenden / Rózsák, ti ragyogók
Tóth Árpád: A vén ligetben / In den alten Haine
Moravcsik Jenő: Paraszt / Bauer
Szerelemvallás
Piros pünkösd napján
Egy soha be nem gyógyuló seb
Kisfaludy Atala: Kérdés / Frage
Majthényi György: A Garam mentéről / Rundum Garam
Vitnyédi Németh István: Narancs / Apfelsine
Majthényi Flóra: Mi a haza / Was ist Heimat
Tóth Árpád: Kastély és temető / Schloss und Friedhof
Albert József: Rózsa lombok árnyékában / Im Schatten der Rosenbl
Medgyaszay Vincze: Ha énnekem / Falls zu mir…
Karay Ilona: Vágy / Begierde
Bényei Gábor: A fehér liliom / Die weiße Lilie.
Eltaposott patakok
Clemens von Brentano: Der Spinnerin Nachtlied / A fonónő éji dal
Johann Wolfgang von Goethe: Die Spinnerin / A fonólány
Emlék Édesanyámra
Anyám, ma hiányzol nekem ...
Adorján András: Keresem az utat / Ich suche den Weg
Születésnapomon
Kisfaludy Atala: Hadd maradjon sejtelemnek / Es soll eine Ahnung
Benedek Elek: Édesanya nevenapján / Mutters Namenstag
Heinrich von Kleist: Der höhere Frieden / Der höhere Frieden
Fekete Lajos: A többi szirom közt / Zwischen weitere Blumenblatt
Palágyi Lajos: Anyámhoz / Zu meiner Mutter
Móra László: Beszélgetés a föld alatt / Gespräch unter der Erde
Móra László: Anyák ünnepére / An den Muttertag
Karay Ilona: Marikának / An Marika
Palágyi Lajos: Ki a nemzetközi? / Wer ist überstaatlich?
Móra László: Veletek megyek / Ich gehe mit euch
Karay Ilona: Nézem ... / Ich schaue ...
Palágyi Lajos: Hiszek / Glaube es
Rewiczki Gyula: Hazugságot sosem irtam / Lüge habe nie geschrieb
Erdélyi János: Tavasz vidulása / Das Jubeln des Frühlings
Balla Miklós: A gyopár / Das Edelweiss
Tóth Árpád: A fa / Der Baum
Bányai Kornél: Estike / Nachtviole
Georg Bötticher: Der Grundfalsche / A képmutató
Szendrey Júlia: A rózsás hajnal / Der rosige Morgen
Karay Ilona: Nyugodt vagyok / Bin ruhig
Oláh Gábor: Dolgozatjavítás / Aufsatzkorrektur
Szendrey Júlia: Oroszlán az egyik / Löwe ist das einte
Haikucsokor: Egy olvasó gondolata
Haikucsokor: A vadvirág példája
Szendrey Júlia: Hadd játszanak / Lass sie spielen
Lukács László: Őszi vers / Herbstgedicht
Ékes kastélynak udvarán (Verstöredék)
Dudás Kálmán: Nyár / Sommer
Szendrey Júlia: Etelkéhez / Zu Etelka
Tóth Árpád: Miért / Warum
Szendrey Júlia: Egykor és most / Dereinst und jetzt
Heinrich Heine: Alte Rose / Öreg rózsa
Szendrey Julia: Hervadt levél / Verwelktes Blatt
Arany János: Barátomhoz, Petőfihez / Zu meiner Freund, Petöfi
Chamisso: Geh du nur hin / Te csak menj el
Szendrey Júlia: Zrinyi Ilona / Ilona Zrinyi
Petőfi Sándor: Fürdik a holdvilág / Es badet das Mondlicht Fürdi
Szendrey Júlia: Örülj, leányka, / Freu dich Mädchen
Tóth Árpád: Olykor éjjel / Manchmal nachts
Haikucsokor: Egy esős reggelen / An einem verregneten Morgen
Reviczky Gyula: Szeretem a magányt / Liebe die Einsamkeit
Szendrey Júlia: Keszthelyen / In Keszthely
Bertolt Brecht: Der Abgerissen Strick / Az elszakadt kötél
Szendrey Júlia: Nagy lesz csalódásod / Groß wird dein Enttäuschu
Szenteleky Kornél: Ezüst tulipán / Silberne Tulpe
Egy agyonhallgatott ember élete
Goethe :Wanderers Nachtlied I / A vándor éji dala I.
Rudnyánszky Gyula: Tele van a kert virággal / Der Garten ist mit
Szendrey Júlia: A kis mezei folyóka / Das echten Wiesen Zaunwind
Palágyi Lajos: Vándorút / Wanderweg
Szendrey Júlia: Zengedez a … / Der Gesänge …
Szabó Lörinc: Magány / Einsam
Szendrey Júlia: Egyetlen egy érzeményem / Keins einziger Empfin
Adorján András: Ébredés / Erwachen Ébredés Valaki, aki nem is
Szendrey Júlia: A nő szerény virág legyen/ Die Frau soll eine be
Képzelet és a valóság
Van amikor
Szendrey Júlia: Nem birok meghalni / Ich kann nicht sterben
Adorján András: Tavasz / Frühling
Szendrey Júlia: Volnék mint kő / Wäre wie Stein
Bertolt Brecht: Gegen Verführung / Csábítás ellen
Szendrey Júlia: Flórának / Für Flora Flórának (Egy költeményére)
Adorján András: Édesanyámnak / Für meine Mutter
Szendrey Júlia: Mindig a régi baj / Stets das alte Leiden
Friedrich Nietzsche: Heimweh / Honvágy
Törő Zsóka: Tövismadarak éneke / Dornenvogels Gesänge
Esti álmodozás avagy Joanna, Eszlári Katalin: A képzeletbeli fé
Ó, emberek ha tudnátok
Ez a vers itt nem mese
Szendrey Júlia: Meghalt testvéremnek / An meinen gestorbenen Bru
Vértesy Gyula: A tó partján / Am Seeufer
Szendrey Júlia: Virágokat szedek / Die Blumen pflücke ich
Szendrey Júlia: Piros virág, százlevelű rózsa / Rote Blume, viel
Friedrich von Schiller: Valentin napi vers / Valentinstags Gedic
Haikugondolatok: Szerdán
Arany János: Poétai recept / Poetischer Rezept
Szendrey Júlia: Az én kis leányom / Meine kleine Tochter
Ludwig Bechstein: Ankunft / Megérkezés
Ha remeg a kezed neked
Szendrey Júlia: Nyugalomvágy / Beschaulichkeitssehnsucht
Tompa Mihály: Sárgultan áll.../ Vergilbt steht … Sárgultan áll..
Herman Ottóné: Nagymamának / Für die Grossmutter
Szendrey Júlia: Tavasszal / Im Frühling
Ami szárazon is jó volt
Szendrey Júlia: Kis furulyám / Mein kleines Flöten
Haikucsokor: Havazott az éjjel
Klara Bopp-Schaffner: Az első vizsga / S erscht Exame
Szendrey Júlia: A "Virrasztók"-hoz / Zu den Leichenwärter
Fridolin Hofer: Kirschbaum im Gebirge / Cseresznyefa a hegyekben
Kaffka Margit: Egy madár / Ein Vogel
Ha valaki pofon vág…
Szendrey Julia: Elfojtott könnyeim / Niedergehaltene Träne
Viktor Blüthgen: A megfagyott kis madárka / Das erfrorene Vögelc
Szendrey Júlia: Bucsu az ifjúságtó / Abschied von der Jugend
Wilhelm Busch: Immerfort / Egyfolytában
Az ünnepek után vevőszolgálatnál
Gustav Falke: Späte Rosen / Késő rózsák
Bertolt Brecht: Ich habe dich nie je so geliebt / Még soha sem
W. Busch: Die Selbstkritik … / Az önkritika ...
Kankalin (Horák Andrea)születésnapjára
Újévi fogadás helyett
Az év utolsó napján
Ödtem, öttem, megjöttem
Ignaz Franz Castelli: Glaube, Hoffnung und Liebe / Hit, remény é
Bocsánat, egy kis mosolyt kérek
Elfáradtam
Gottfried Keller: Die Zeit geht nicht / Az idő nem halad
Szulik József: Népdal / Volkslied
Friedrich Schiller: Hoffnung / Remény
Gottfried Keller: Venus von Milo / Milói Vénusz
Reményik Sándor: Magyar prédikátor Szt. Gallenben / Ungarischer
Arany János: Végpont / Schlusspunkt
Gotthold Ephraim Lessing: Der Tod / A halál
Gottfried Keller: Abendlied / Esti dal
Gottfried Keller: An einen Schulgenossen / Egy iskolatársamnak
Gottfried Keller: Herbstnacht / Őszi éjszaka
Unbekannt/Ismeretlen: Der kleine Dichter/A kis költők A kis költ
Gottfried Keller: Borus idő / Trübes Wetter
Talán érni fog valamit ...
Abg. Entwicklungstheorie / Elutasított fejlődéselmélet
Szendrey Júlia: Három rózsabimbó / Drei Rosenknospen
Szendrey Júlia: Ősszel / Im Herbst
Egy napsütéses őszi délután
Somlyó Zoltán: Titok / Geheimnis
Márai Sándor: Olyan világ jön / So eine Welt kommt
Egy hópehely
Gyóni Géza: Nem bánat az / Das ist kein Schmerz
Johann Wolfgang von Goethe: Novemberlied / November dal Novemb
Wilhelm Busch: Lache nicht / Ne nevess
Bocsánat
Wass Albert: Őszi hangulat / Herbstliche Stimmung
Szabó Kila Margit: Őszirózsa / Herbstaster
Falu Tamás: Őszirózsa / Herbstaster
Friedrich Nietzsche: Baum im Herbste / Fa az őszben
Bertolt Brecht: Das Lied von der Suppe / Dal a levesről
Az első lépések
Az első lépés
Goga Oktávián: Alkony / Zwielicht
Friedrich von Sallet: Im Herbst / Ősszel
Marie Luise Büchner: Ein Liebesbote / Szerelmi futár
Heinz Erhard: Die Made / A kukac
Haikucsokor: Dupla Haikukkal otthonról
Zichy Antal: Az ész és a szív / Das Hirn und das Herz
Rainer Maria Rilke: Die Rose / A rózsa
Az itt, aki csak ír...
Nem tudok...
Egy kis szójáték: A kecske és a fecske
Móra Ferenc: Fecskehívogató / Schwalbenlockruf
Egy szó, mint utolsó sóhaj
Ami még megmaradt...
Tanka: Itt valami... / Irgendwas...
Heinrich Seidel: Im August / Augusztusban
Fekete István: Augusztus / August
A piros pöttyös bögre
Az illat és a szag
Mondott szóból ért az ember
A remények rabja lettem
A kuss – ok évi találkozója
Az idős házaspár
Clemens Brentano: Ich wollt ein Sträußlein binden / Csokrot akar
Herczeg János: Rongyos, foltos őszi tájon / An lumpig, fleckigen
Toth Árpád: Ó, furcsa társak / Ach, kauzigen Sodalen
Herczeg János: Zarándoklaton / Auf der Pilgerfahrt
Herczeg János: Paraszt vagyok / Bauer bin ich
Helene Branco: Der Blumen Glöckchen klingen / A virág csengettyű
Én és az okostelefon
Versek a gyerekkoromból 20
Helene Branco: Das Veilchen und die Sonne / Az ibolya és a nap
Helene Branco: Vor dem Muttergottesbild / Szűz Anya képe előtt
Haikucsokor: Mama Huanita, vagy: Csak egy nap az élet
Névnapi köszöntő
J. W. von Goethe: Mailied / Májusi dal
Törő Zsóka: Békesség / Friedlichkeit
Egy vers emlékeztetője
Akiknek Trianon nem csak történelem...
Wilhelm Busch: Die Schnecken / A csigák
Helene Branco: Hier / Itt
Törő Zsóka: Sérelmek / Verletzungen
A hibáid lásd be, vagy kérdezz
Egy „mélyponton” megírt vers
A korosztályomnak
A Nők napja és másnap egy kis humorr
Haikucsokor: Pünkösd Hétfőjén
Piros pünkösd napján
Ha remeg a kezed neked
Eltaposott a patakok
A szó elszáll
A szó elszáll
Mucsi Antal-Tóni: Ma már nem az vagy…/ Heute bist du nicht…
A vers és a bor
Mindenki megszületett egyszer
Egy „harmónikus családi élet”, avagy:
A szép és a csúnya
Azoknak, akik nem lehettek anyák vagyis egy rendhagyó vers anyák
Anyák napjára kívánom
Clemens von Brentano: Der Spinnerin Nachtlied / A fonónő éji dal
Clemens von Bretano:Hörst du, wie die Brunnen / Hallod a kutak,
Mikor lesz egy dalból sláger
Clemens Brentano: Frühling / Tavasz
J. W. von Goethe: Den Freunden / A barátoknak
A kitartás
Egy jó barát ajándéka
Lettem, ettem, lefekszem...
Komócsy József: Jaj annak / Wehe dem
J. W. von Goethe: Nur wer die Sehnsucht kennt / Ki vágyat ismeri
A jég szív
F. Nietzsche: Gruss / Üdvözlet
Kinek
Törő Zsóka: Hulló levél / Fallendes Blatt
Arany János:A lepke / Der Schmetterling
Csizi János: Holt Tisza partján / An dem Ufer den Toten Theiss
Törő Zsóka: Apaszív / Vaterherz Apaszív
Közmondások másképp III.
Komócsi József: A harangok szava / Die Glockentöne
Pajer Antal: A tavasz hírnökei / Die Boten des Frühlings
Törő Zsóka: Lélek / Der Geist
Pósa Lajos: Betegen / Krank sein
Törő Zsóka: Óvd a földet / Schützt die Erde
A. von Droste-Hülshoff: Frei von Tod und Banden / Haláltól megszabadulva
F. J. Stritt: Dichter und Gedichte / Költők és versek
Írók, költők, festők, kertészek
Gottfried Keller: Am Wasser / A vízen
Törő Zsóka: Tövisek / Dornen
Ki tudja
A tegnap
Hajdan Vali: Nem töröm meg a csendet / Ich breche die Stille nic
Törő Zsóka: Ajándék / Geschenk
Johann Wolfgang von Goethe: Demut / Alázat
Jaj, Ti, nők…
Jaj, ti férfiak…
Egy „mélyponton” megírt vers
Ami szárazon is jó volt
Ami még megmaradt...
Gondolatok egy varárnap délután
Erzsébetek napjáról lekéstem
Petőfi Sándor: Az alföld / Die Tiefebene
Szappanbuborékok és barátok
Fridolin Hofer: Daheim / Otthon
Lampérth Géza: Torinóban / In Turin
Egy rendhagyó vers halottak napjára
Siktár Éva halálára Renate Eggert-Schwarten: Wenn Engel einsam s
A múzsámra várva
Az autóra várva
A kenyérre várva
Helene Branco: Stille / Csend
Érdemes-e?
Helene Branco: Weiße Rose / Fehér rózsa
A piros pöttyös bögre
A kuss – ok évi találkozója
Tiszteld a másikat, ha nem is érted
Hol ki, és mi vagyok
Benedek Elek: Tópartján / Am Seeufer
Miért akarok én...
Helene Branco: Sonne, Meer und Herz / Nap, tenger és szív
Haikucsokor: Egy kis testi melegség
A csillagok
A köd, az élet, az álom, és a jövő
Kivágom a szívem
Helene Branco: Welt / Világ
A ma
Somlyó Zoltán: Két szem / Zwei Augen
A tegnap
Mucsi Antal-Tóni: A tekézés / Das Kegeln
K. Bopp-Schaffner :Bsinn di, Schwizer / Térj észhez, Svájci
Haikucsokor: Esteledik...
Arany János: Barátomhoz, Petőfihez / Zu meiner Freund, Petöfi
Képzelet világa
Estike a tujafal mögött
Darmay Viktor: Visszatéréskor / Beim Rückkehr
Helene Branco: Die Klage / A panasz
Czóbel Minka: Ultima ratio / Ultima Ratio
Helene Branco: Wiegenlied von den Elflein / Tündérke altatódala
Helene Branco: Abends / Esténként
A néma csend
A. Friedmann: Wunden / Sebek
Egy vers a mai modern, és a régi magyarirodalm nyelvven
Helene Branco: Wie Rosensage / Egy rózsamonda
Kérdések válasz nélkül
Az élet iskolája
Gyóni Géza: Mementó / Memento
Boldogságtalanság másképp
Amikor elmegyek
Haikucsokor: A Haikut csak akkor érted, ha megérted ...
Haikucsokor: Az öregember és az öregember
Haikucsokor: Az öregember és a pénz
Haikucsokor: Az öregember és az irodalom ott a múltban még az
Haikucsokor: Az öregember és a borotválkozás
Haikucsokor: Az öregember és a tükör
Haikucsokor Az öregember és a kincsesláda
Haikucsokor: Az öregember és a kis karó
Haikucsokor: Az öregember és a fordítás
Haikucsokor: Az öregember és az emlékezet
Haikucsokor: Az öregember és a szerelem
Haikucsokor: Az öregember és a szeretet
Haikucsokor: Az öregember és az unokája
Haikucsokor: Az öregember és a fiatalok
Haikucsokor: Az öregember és a társadalom
Haikucsokor: Az öregember és az élet
Haikucsokor: Az öregember és a tavasz
Haikucsokor: Az öregember és a rózsabokor
Haikucsokor: Az öreg ember és a tenger
Egy ember élete
Ferdinand von Saar: Pfingstrose / Pünkösdirózsa
Arany János: Nem kell dér / Braucht kein Reif
Pósa Lajos: Türelemmel .../ Mit Geduld ...
Egy őszülő gavallér
W. Busch: Die Selbstkritik … / Az önkritika ...
Aki a Tisza vizét itta…
A Zürichi magyar bál
J. W. Goethe: Das Alter / Az öregség / A kor
A kikötő
Csörgött a telefon ...
Magyarnak születni 
Haikucsokor: Ez lesz a jövőnk?
Eltaposott a patakok
Versek a gyerekkoromról 58 Anyám, ma hiányzol nekem ...
Georg Bötticher: Etwas vom Esel / Valamit a szamárról
Droste-Hülshoff: Der Frühling … / A tavasz ...
Pásztói: A szív / Das Herz
Bertolt Brecht: Der Abgerissen Strick / Der Abgerissen Strick
Egy „más” vers, a nők napjára
Antikám, hol van apukád?
Szenteleky Kornél: Az anyám / Die Mutter
Kozma Andor: Anyám / Mutter
Pósa Lajos: Sors / Schicksal
Arany János: Ez az élet / Das ist das Leben
Arany János: Csalfa sugár / Trügerischer Schein
Bán Aladár: Hiába mondod / Vergeblich sagst du
Aranka György: Élet regulája / Regeln des Lebens
Herczeg János: Délben / Mittags
Az ünnepek után
Ágyhoz kötve
Karácsony előtti repülés
Iván Ildikó: Öreg, árva taxis Karácsonyi panasza / Weihnachtskla
Hajléktalan I. Egy véletlen találkozás
Herman Ottóné: Nagymamának / Für die Grossmutter
Hermann Ottóné: Mit mond a vörösbegy / Was sagt die Rotkelchen
Louise Aston: Die wilde Rose / A vad rózsa
Heltai Jenő: Vallomás / Bekenntnis
Radványi Sándor: Áll a honvéd / Steht der Soldat
Kopré József: Hagyaték / Nachlass
Kövér Erzsébet: Tilalalomfa / Verbotsbaum
Lesznai Anna: Mi az öröm / Was ist die Freude
Friedrich Samuel Sauter:Mein glückliches Alter / Az én boldog ör
Majthényi Flóra: Emlék itten minden fűszál / Erinnerung ist hier
Ady Mariska: Tavaszra lehet virág leszek / Frühling werde eine B
Gyóni Géza: Csak egy éjszakára / Nur für eine Nacht
Takáts Gyula: Mint csillag ül / Wie der Stern sitzt
Erdélyi József: Téli virágok / Winterblumen
Raven: Der verbannte Dichter / A száműzött költő
Szendrey Júlia: Három rózsabimbó / Drei Rosenknospen
Herczeg János: Barna szántások barázdáján / An der braun gepflü
Sturm Két liba / Zwei Gänse
Quo Vadis emberiség?
Balázs Béla: Az Órák / Die Stunden
Lampérth Géza: Torinóban / In Turin
Martin Greif: In der Heimat / A hazámban
Lampérth Géza: Nyomorultak a kenyérosztogatásnál / Die erbärmlic
Timár Ferenc: Tüzes kereszten / An Feurigem Kreuz
Dsida Jenő: Gyöngék imája / Gebet der Schwachen
Csépe Imre: Májusi éj / Mainacht
Miklós Jutka: Szent Elm tüze / Sankt Elmsfeuer
Sajó Sándor: Szülőföldem dalos tája / Mein Liedervolles Heimatla
Tóth Árpád: Csak ennyi / Nur soviel
Szirmay Endre: Ősz az idő / Es ist Herbst Zeit
Mikes Margit: Tavaszi üzenet / Frühlingsbotschaft
Mikes Margit: Költő a konyhán / Dichter in der Küche
Debreczeni József: Anyanyelvem / Meine Muttersprache
Herczeg János: Valahol messze / Irgendwo weit weg
A jó barát
Adorján András: Édesanyámnak / Für meine Mutter
Sziráky Dénes Sándor: A megismétlődött teremtés / Der wiederholt
Sértő Kálmán: Őszülök / Grauhaarig
M. Ebner-Eschenbach: Die Sekunde / A másodperc
Egy „mélyponton” megírt vers
Haikucsokor: Nyüzsgő élet a temetőben
Egy rendhagyó vers halottak napjára
Ábrányi Emil: Mosoly / Lächeln
Gárdonyi Géza: Ha meghalok / Wenn ich sterbe
Unbekannt / Ismeretlen: Verkehrte Welt / Fordított világ
1961 Október 28
Sinka István: A karavánhoz / Zu den Caravanern
Erdélyi József: Örök élet / Ewiges leben
Szendrey Júlia: Bucsu az ifjúságtó / Abschied von der Jugend
József Attila: Áldalak búval, vigalommal / Ich segne dich, mit H
Sinka István: Fáradt ember tünődése / Grübelei des alten Mannes
Veres Péter: Én nem mehetek el innen sehova / Ich kann von hier
Holtig tanul az ember
Franz Grillparzer: Der Halbmond... / A félhold...
Csokonai Vitéz Mihály: Búcsúzás egy lyánkától / Abschied von ein
Ez az anya, nem anya
Czóbel Minka: Harmathullás / Es hat getaut
Sürgős vásárlás
Szendrey Júlia: Kezd már tombolni... / Beginnt zu toben…
Csépe Imre: Ha szólít a mező / Wenn das Feld ruft
Wass Albert: Mert nagyon szeretlek / Weil ich dich so liebe
Hermann Ottóné: Imádkozni / Beten
Czóbel Minka: Otthon / Daheim
J. F. von Eichendorff: Dichterlos / Költősors
…és egy könnycsepp lecsordul arcomon….
Wass Albert: Gondolsz-e rám? / Denkst je an mich?
F. Galambos Margit: Szonett / Sonett
Szendrey Julia : Ne higyj nekem / Glaub mir nicht
Összes név
Pontos idő
Mai névnapos
Ma 2019. október 16. szerda,
Gál napja van.
Holnap Hedvig napja lesz.
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Helen Bereg
15/10/2019 19:21
Szép estét Korongosok! smiley

SzMartin
15/10/2019 17:48
Kitartást mindenkinek a hétre!

Helen Bereg
15/10/2019 13:18
Csodás szép napot Mindenkinek! smiley

KiberFeri
15/10/2019 07:45
Kedveskéim, kívánok mindenkinek kellemes reggelt és jó napot!

Helen Bereg
14/10/2019 17:51
Szép estét Mindenkinek!

Manon
14/10/2019 13:25
Kedves Tóni! Sajnos, már a második versenél is eltűnt a kép, valami nem jó a képhivatkozásnál. Cseréltem. Üdv: Manon

Manon
14/10/2019 13:18
Szép napot mindenkinek!

hzsike
14/10/2019 13:09
Szépséges napot mindenkinek! smiley

KiberFeri
14/10/2019 07:39
Legyen az új hét is kellemes mindenkinek!

orok szerelem55
13/10/2019 22:19
Jó éjszakát kívánok Mindenkinek!smiley

vali75
13/10/2019 18:39
Szép estét kívánok! smiley

Helen Bereg
13/10/2019 16:46
Szépséges vasárnap délutánt! smiley

Manon
13/10/2019 09:51
Szép napot mindenkinek!

KiberFeri
13/10/2019 08:21
Legyen kellemes a mai napotok, de senkim ne feledje, hogy ma fontos kötelezettsége látszik fönnforogni,,,

hzsike
12/10/2019 14:15
Szépséges napot mindenkinek! smiley

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes